剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表
No sign of her since the spring.
春天之后她就没出现过了
She's back.
她回来了
Enhancing low frequencies.
正在增强低频率
Maybe they cut their engines, sir.
也许他们熄火了 长官
Admiral, surface contact on passive bearing 0-4-4.
上将 被动声呐在海面044方位有发现
Now 0-4-3.
现在方位0-4-3
Unable to identify on SLQ32. There is a ship out there.
SLQ32无法识别 那是一艘船
Damn, it's right between us and our team on the beach.
该死 就在我们和海岸上的小队之间
Sonar? I have it.
声呐 我找到了
Scanning profiles now.
正在扫描
It's a corvette.
是一艘护卫舰
They followed us south?
他们跟着我们到南边了
No, sir. Previous contacts were Noviembres.
不是 长官 之前发现的是十一月级
This -- this is an Espora class.
这艘是埃斯波拉级驱逐舰
Another ship.
另一艘战舰
This far east of Panama?
在巴拿马东边这么远的地方
There's no sign they've changed course or speed.
他们没有改变航线和速度的迹象
I don't think they've seen us yet.
我认为他们还没有发现我们
Even if we stay at Emcon Alpha,
即使我们一直开启电磁控制
chances are she'll find us or Michener very soon.
她也有可能很快发现我们或米切纳号♥
We move, we're found out, and the operation is blown.
我们一动就会被发现 行动就会失败
We stay put, same outcome.
但如果我们待着不动 结果也一样
And Cobra team is stranded on the beach.
而且眼镜蛇小队已经在海滩上待命了
We have to be ready to fight.
我们必须准备战斗
CIC, bridge.
舰桥呼叫控制室
Enable all manual bypass settings for weapons.
开启所有武器的手动旁路设置
T.A.O., aye, dispatching now.
作战官 遵命 正在开启
Don't energize until my command.
在我发令之前先不要启动
Worse comes to worst,
情况急转直下
we're gonna have to sacrifice
我们只有牺牲内森·詹姆斯号♥
Nathan James to save Michener.
来保全米切纳号♥了
Keep those Marines on mission.
让海军陆战队继续完成任务
By that time, Gustavo's entire army will be at the beach.
那时 古斯塔沃整个军队都会到达海滩
There won't be any mission.
任务也随之结束了
Uh, ma'am?
长官
Sirs?
长官们
If I may?
我能发表意见吗
I think I know a way for us to stay invisible.
我知道一个办法可以让我们不被发现
Jamming? They'll sense that.
干扰 他们会检测到的
Sir, I can do it without them even knowing
长官 我可以在他们不知道的情况下
that their system's being jammed.
干扰他们的系统
How? Send out the helo,
怎么做 派出直升机
align it with their bow,
让直升机与船头对齐
and emit a custom-coded HF signal.
发出一段自定义编码的高频信♥号♥♥
Now, the software doesn't kill the radar entirely,
软件并不会让雷达完全检测不到
but it creates a loop,
但它会创建循环信♥号♥♥
giving them false imagery.
给他们造成错觉
Software? I never heard of it.
软件 从来没听说过
Uh, it's new, sir.
它是全新的 长官
And full disclosure, untested.
并且我必须说明 尚未经过测试
I started developing it in my JMO course
我在下级军官课上开♥发♥的
before we got called up.
在被召到这里之前
Kind of a pet project.
差不多是写着玩的
Show us.
给我们看看
Mother, this is Brawler.
布尔勒呼叫母舰
Radar jammer on board.
雷达干扰已就位
We are ready for action.
准备行动
Copy that, Brawler.
收到 布尔勒
So, once the HF signal's picked up on enemy radar,
所以 只要敌方雷达接收到高频信♥号♥♥
they won't be able to see us,
他们就看不到我们了
even though our helo's right in front of them?
即使我们的直升机就在他们前面
Yes, sir. I've only been able to test this on commercial radar,
是的 长官 我只用商用雷达测试过
but it was designed to operate above 1,000 megahertz.
但此软件专为一千兆赫以上的频率设计
It'll render, sir.
它会让雷达失效的 长官
I know it.
我肯定
We good?
可以行动了吗
Going in low, slow, and without a glow.
保持低飞 慢慢地 不要被发现
Let's hope this nerd knows what he's doing.
希望这个傻小子知道自己在干什么
Here we go, girls!
开始行动 姑娘们
Mother, we are seven mikes to target.
母舰 我们离目标还有七分钟航程
The entire war effort is riding on
我们为这场战争付出的全部心血
an untested invisibility cloak.
系于这没测试过的隐身斗篷
This programmer hasn't failed us yet.
这个程序员到目前为止还没让我们失望过
The corvette's still in its standard search pattern, ma'am.
护卫舰还处于标准搜寻模式 长官
Good. Let's hope we can keep it that way.
很好 希望我们能让它一直这样
Helo should be coming up on corvette's radar range soon.
直升机就快进入护卫舰的雷达搜寻范围了
Brawler, Mother.
母舰呼叫布尔勒
Initiate jamming sequence.
启动干扰序列
Uh, Ensign?
少尉
Shouldn't this thing be whooshing or something?
这玩意发动起来没声音的吗
Negative, ma'am.
没有 长官
Don't worry. It's engaged.
别担心 它已经启动了
I marked three areas of obstruction.
我标记了三个障碍区域
IR signals are set to turn on just before we launch.
红外信♥号♥♥已在我们出发前设置为打开
We got about a dozen pucks left.
还剩一点
Let's carve out a lane for the tracks.
我们标记一条线路出来
Mother, this is Brawler. We are in position.
布尔勒呼叫母舰 我们已就位
Here she comes.
她就在前面
And we're live, Mother.
我们还活着 母舰
Corvette should be panning the helo as we speak.
我们说话这会护卫舰应该检测到直升机了
Is it working?
起作用了吗
Yes, sir, Admiral. It should be.
是的 上将 应该是
Monitoring the corvette's HF chatter now.
现在监听护卫舰的高频通信
They're silent. No alerts, no alarms.
他们保持沉默 没有通知和警报
We're drowning in radar right now.
我们完全在雷达监控范围内了
I can't believe they can't see us.
他们还看不到我们简直难以置信
I got something!
有动静
Biologicals.
生物信♥号♥♥
Dolphins.
海豚
Corvette is changing course.
护卫舰正在改变航线
Toward Nathan James.
朝内森·詹姆斯号♥开过来了
Prepare to drop Emcon Alpha!
准备关闭电磁管制
Hold on.
等一下
They're talking.
他们在说话
Gran Colombia Reina, reporting in.
大哥伦比亚雷纳 报告
Minor adjustment to avoid marine interference.
微调以避开海洋生物的干扰
Resuming the search pattern.
继续搜寻模式
Nathan James is now clear of enemy ship.
内森·詹姆斯号♥现已摆脱敌舰
The jamming worked.
干扰起作用了
Sir? If you don't mind my saying,
长官 请别介意
you sailors sure know how to put on a show.
你的水手们真会表演
Just another day at sea, Colonel.
海上日常而已 上校
Shit.
糟了
Cobra Team, we have a contact.
眼镜蛇小队 有情况
Should we engage?
要交火吗
Negative.
不
We can't give up our position.
不能暴露位置
They can handle it.
他们能应付
Come on, boys.
加油 伙计们
Oh, no.
天啊 不
They found the marker!
他们找到标记了
Fernando.
费尔南多
Fernando?
费尔南多
You take the forepeak. I'll clear below aft.
你去船头 我负责下面船尾
Okay, Burk!
好的 博克
You okay?
你怎么样
Come on, man. You got to get up.
来 兄弟 站起来
Come on.
坚持住
Come on. I got you.
坚持住 我扶你
God damn, Danny.
该死 丹尼
剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表