剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表
Hello, and welcome to what is very obviously the South of France.
大家好 欢迎来到这里 很明显是法国南部
Except this isn't the South of France
不过在这个法国南部
where there are carefully designed topless swimsuits
并没有那种精心设计的坦胸泳衣
and Russian billionaires turn up on super yachts.
也没有开着超级游艇的俄♥国♥亿万富翁
This isn't even in the same hemisphere.
这里甚至跟法国不在同一个半球
This is 5,700 miles south of the South of France.
这里距离法国南部有9200公里
It's a tiny volcanic island in the Indian Ocean called Réunion.
它是坐落在印度洋的小火山岛 名为留尼汪
It is weird, isn't it? Cos this isn't like a French protectorate.
很奇怪吧 这可不是那种受法国保护的领地
It's actually France.
它其实算法国
You know the flight from Paris to here? Yeah.
你知道从巴黎到这里的航♥班♥吗是的
The longest internal flight in the world.
那是全世界航程最长的国内航♥班♥
Because it is an internal. France to France.
因为这是从法国飞到法国
And because of the time difference,
由于存在时差
this was the first place in the world where a euro exchange happened.
世界上第一次欧元兑换就发生在这里
Yes, and wasn't it for, like, a bag of lychees? It was.
当时是为了换一包荔枝吗 是的
Ooh, that was a bit good. Nice one, mate.
这球相当不错 这一球漂亮
Did you just see that shot?
你刚才看到那一球了吗
In order to blend with the Côte d'Azur vibe,
为了呼应这个蔚蓝海岸的氛围
I've come here with a V8 Bentley Continental.
我带来了一辆V8宾利欧陆
Now, I'll admit that Bentley forged its reputation many years ago at Le Mans,
好吧 我承认宾利很多年前在法国北部
which is in the north of France.
勒芒赛道上打响了名声
But it's changed since then.
但之后情况变了
Now it's the most South of France brand of them all.
现在已经脱离泥土 成为最奢华的品牌之一
The recipe's still the same, though.
不过汽车本身还是一样的配方
It's a big, heavy suet pudding of torque and opulence.
像一块又大又重的牛油布丁 代表了扭矩和奢华
Yeah
耶
This is the first time ever on our adventures
在我们的探险路途中 这是我首次
when I've had a proper, functioning, decent car.
驾驶一辆功能正常 像样的汽车
Whatever Mr Wilman has in mind, this'll be... perfect.
不管威尔曼先生有何想法 这车都能完美应对
Yeah, but this is better.
是啊 不过这辆更胜一筹
This is a Ford Focus RS, the latest version.
这是福特福克斯RS最新款
350 brake horsepower from a four-cylinder turbo-charged engine.
四缸涡轮增压发动机能提供350匹马力
It's light, 1500 kilos, and it's clever.
车体轻盈 1500公斤 操控灵巧
It has torque vectoring
提供扭矩矢量系统
It can send up to 70% of the total power to the rear axle.
可以将最多70%的动力分配到后轴
And it can divert 100% of that to one wheel.
甚至可以把所有动力分配到一个轮子上
I love those crackles and bangs on the overrun.
我爱这轰鸣的声浪
It's just... Yeah, it brings out the yobbo in me.
这个真的…没错激发出了我内心的小坏蛋
Hello, viewers. And as you would imagine, I've done this properly.
观众们大家好 正如你们所想 我选了一辆不错的
I've come in this. This is a Caterham.
我开这辆 卡特汉姆
It is a 310R, to be precise.
具体点 型号♥是310R
It is a bit of a faff getting in, admittedly, but once you are in,
不可否认 上车时有点手忙脚乱 但坐上后
the rewards are enormous, because this car was born in the '50s,
会让你满足感爆棚 因为这辆车诞生于上世纪50年代
designed by Colin Chapman as a self-assembly weekend racing car.
由科林查普曼设计 是一辆自己组装的周末赛车
This is the sort of thing that enthusiasts online go on about.
这也是被网上的车迷们津津乐道的
You even have to put the steering wheel on.
你还得自己把方向盘装上去
Then you just close the door, clip it in place and we'll be on our way.
关上车门 锁好它 就能出发了
It's nice this, mate, innit? Bloody fabulous.
兄弟 这辆车很不错 对吧 帅呆了
I wonder why they fitted the kill switch on the outside?
我在想为什么安全开关是在外边呢
I'll put it there so you don't lose it.
我给你放在这里 这样不会搞丢
Right, gotta get on.
好了 我得走了
Don't be a cock, Hammond.
别这么混♥蛋♥ 哈蒙德
Leaving aside the unfortunate position of the kill switch,
暂且不管那个倒霉安全开关的设计位置
I can think of no better car for these fantastic roads.
对于这里的路况 我想不到更适合的车了
If you like the sensations of driving, you know,
如果你喜欢驾驶的感觉
like turning the wheel and changing the gears
转动方向盘 换挡
and pressing the pedals, you want one of these.
以及踩踏板 那你一定喜欢它
Doesn't have traction control, doesn't have brake assist,
它没有牵引控制 没有刹车辅助
doesn't have adaptive suspension, it doesn't have flappy paddles.
没有自适应悬挂 没有拨片换挡
It doesn't even have air bags.
它甚至连安全气囊都没有
It's just a car.
这只是一辆车
Absolutely perfect.
非常纯粹
Having introduced our cars to this tropical island,
我们的车都闪亮登陆到这座热带岛屿后
we all met up.
我们在这里碰头
It's so nice to be back in the EU.
回到欧盟的感觉真好
sun shining ,beautiful views, great coffee.
阳光明媚 风景迷人 咖啡香醇
Oh, here comes ASBO boy!
反♥社♥会♥小子来了
How's your ankle bracelet in this heat?
你的脚镣受得了这里的高温吗
Yeah, I just grew one as soon as I sat down in it. It just formed on my leg.
我一坐下就长了副脚镣 它和我的腿融为一体
Now this is the coast road around the north, sort of northwest of the island.
这段滨海路从北边 延伸到岛屿的西北部
And there are a lot of rockfalls on it.
沿路上有很多悬崖落石
They've tried to solve the problem
他们尝试解决过
by dangling wire mesh down the side of the cliffs,
在悬崖边上架设钢丝网
but that hasn't really worked.
但其实没什么效果
So the solution they've come up with is... pretty radical.
所以他们想出了一个很激进的解决方案
What the French are building here is a ring road in the sea.
法国人正在这里建造一条海上环路
What the French are building here is a ring road in the sea.
它可以抵御9米高的海浪 还能争取当地选票
this engineering masterpiece
这项工程学的杰作
cost £112 million per kilometre
每一公里的造价高达1.12亿英镑
and it's 12 kilometres long.
总长度为12公里
It is, then, the most expensive piece of Tarmac in the world.
因此 这是世界上最昂贵的柏油路
I was just thinking this incredibly expensive,
我只是在想 这条造价极高
mind-bogglingly complicated stretch of road could serve a useful purpose.
工艺复杂的公路 能不能让我们过一把瘾
And so...
于是…
I don't really know how to call this, to be honest.
我真不知道会发生什么
I've got the least power but I've got the least weight.
我这车动力最小 但也最轻
Hammond and I both have turbo-charging and four-wheel drive
我和哈蒙德都有涡轮增压和四轮驱动
and you don't want either of those things in a drag race.
这些在直线加速赛里都没用
He, however, has got launch control.
但是他有弹射起步
Not that he knows how it works, I should imagine.
可我想他应该不懂怎么调
Trip... I don't want trip. Settings.
"旅途" 我不需要旅途模式 "设置"
Driver assist. Launch control.
"驾驶辅助" "弹射起步"
So it's... Oh, no, it's cut out. Wait.
所以它…不 被关掉了 等等
Jeremy Clarkson's actually got out of the car.
杰里米克拉克森居然下车了
Driver assist.
"驾驶辅助"
Launch control. Hammond's launch control is...
"弹射起步" 哈蒙德的弹射起步是…
Really? Yes.
真的吗 是的
Launch control is troublesome. That's odd, because he's so useful at...
弹射起步很麻烦 这很奇怪 因为它很适合用在…
What's that do? Leave it.
这有什么用 你别动
What is it?
这是什么
It's... You know what it is. Stop being an arse. I don't know what it is.
你明知故问 别这么混球 我不知道
It's turned the engine... Why is the ignition key on the outside?
为什么打火的钥匙在外面
It's in case you have a crash.
以防撞车
It's really annoying. Mustn't lose that.
真是烦人 千万别搞丢了
When James had reassembled his car
等詹姆斯重新组装好他的车
and Richard had sorted out his tech, we were ready to go.
理查德解决完技术问题 我们准备好出发了
This Frenchman in the yellow vest... is he going to start the race,
这位穿着黄背心的法国人 他是要指挥比赛
do you think, or throw a petrol bomb at me?
还是要朝我扔汽油弹呢
Trois, deux, un!
三 二 一
Bloody hell.
天哪
They got a better start.
他们的车起步更快
Second, I'm rowing it through as quickly as I can. I am in front.
二挡了 我尽力快速换挡 我冲到前面了
It's only 152 horsepower.
这车只有152匹马力
Now time to deploy the speed and power...
现在是释放速度和动力的好时机
Bit late on that shift.
换挡慢了
Oh, I'm sorry. Stay... Oh, goddamn it!
对不起啦 见鬼
I'm losing. I'm losing. I'm the first person to lose on this road.
我要输了 我是第一个在这条路上输掉的人
The inaugural Réunion coastal road drag race
留尼汪岛滨海路上的首届直线加速赛
was just ripped into by the Bentley.
宾利大获全胜
Is it the face? Is it the face?
他又会摆出那副表情吗
Yeah, it's the face. It's the face.
是的 又是那副表情
After christening the ring road with our important drag race,
用这场重要的比赛给这条环路做了洗礼之后
we received a text from Mr Wilman.
我们收到了威尔曼先生的短♥信♥
And he was telling us to report to a cemetery in the town of Saint-Paul
他让我们去圣保罗镇的一处公墓报道
where we would receive further instructions.
到那之后 我们会收到进一步的指令
Chaps. -What?
伙计们 怎么了
I have in my hand a piece of paper.
我手里拿着一张纸
Is it from Neville? It is from Neville, actually.
这是内维尔给的吗 没错
It says, "In 1730 on Réunion, a man called La Buse...
上面说 "1730年 留尼汪岛有一个叫拉布斯的男人…
That's him in there.
里面的就是他
剧集 | 大世界之旅(2016) | 导航列表