剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表
-Natalie.
娜塔莉。结束了。
Natalie. It's over.
-什么?
-我们必须放弃。
-What?
-We gotta drop it.
我没法说为什么,但我们必须停下来。
I can't say why, but we gotta stop.
爸爸,我们得弄清楚。
我们快成功了。
Dad, we gotta figure this out.
We're so close.
我确实弄明白了。
I did figure it out.
什么?
What?
天哪,这是什么?是谁?
Oh, my God, what is it? Who is it?
可能不是我能说的那个人,
也许永远都不能。
It might not be somebody
I can say, maybe ever.
——为什么?
——娜塔莉,如果我告诉你原因,
-Why?
-Natalie, if I told you why,
那你就会知道是谁了,好吗?
then you'd know who it was, okay?
你得相信我一次,好吗?
You're gonna have to trust me
on this one, okay?
我真的很难不告诉你,
但事情就是这样。
It's really hard for me not to tell you,
but that's just the way it's gotta be.
——告诉我吧。
——我想告诉全世界,
-Just tell me.
-I wanna tell the whole world,
但我就是不能。
but I just can't.
但你可以告诉我。
But you can tell me.
我不能,娜塔莉。
我想告诉全世界。
I can't, Natalie.
I wanna tell the whole world.
——我一直和你一起做。
——我知道,而且一直很有趣。
-I've been doing it with you.
-I know, and it's been so fun.
我真的很喜欢这段时光,
真的太棒了。
I've really loved this time together,
I really have. It's been a blast.
你的火腿绝技?太厉害了。
Your ham trick? So good.
谢天谢地温蒂雕刻店在营业,
不然我根本不会有那个主意。
Well, thank God Wendy's was doing Carvers,
or else I wouldn't have had that idea.
你会想到别的办法的,娜塔莉。
You would have thought
of something, Natalie.
你能做到任何事。我超爱你。
You can do anything. I love you a lot.
你跟你♥爸♥爸提过温蒂雕刻店吗?
You told your dad about Wendy's Carvers?
嘿。
Hey.
谁把我的帽子扔进垃圾桶了?
Who threw my hat in the trash?
哦。哦,赛斯。
Oh. Oh, Seth.
不不不不不不不不。
赛斯。赛斯,你干嘛——
No, no, no, no, no, no, no, no.
Seth. Seth, why are you--
赛斯,过来,过来,过来。
Seth, come here, come here, come here.
来吧,哥们。怎么回事,兄弟?
随便跟我说什么都行。
Come on, buddy. What's going on, bud?
Just talk to me about anything.
我不想再打篮球了。
I don't wanna play basketball anymore.
我喜欢你打篮球。
I love that you play basketball.
但如果你不想打篮球,
那就不打。
But if you don't wanna play basketball,
you don't gotta.
——真的吗?
——不。
-Really?
-No.
我不知道,
只是我的心已经不在上面了。
I don't know, it's just
my heart hasn't been in it
大概过去一年了。
for, like, the last year.
而且我发现了一件更让我热爱的事。
And I found something
that I love so much more.
你很开心,
你找到了一件你热爱的事。
You're happy,
you found something you love.
这就是我最想听到的。
我开心极了。
That's all I need to hear.
I'm over the moon.
是什么?
What is it?
定格动画。
Stop-motion animation.
像鲁道夫?
Like Rudolph?
我的意思是,并不是所有都是圣诞节。
I mean, it's not all Christmas.
我知道,我只是看过圣诞主题的,
I know, I've just seen the Christmas ones,
而且它们总是这样,
比如圣诞老人做不到。
and they're always just,
like, Santa can't do it.
是啊。
Yeah.
但我想要去罗德岛设计学院。
But I think I wanna go to RISD.
那么,我觉得你应该这么做。
Then, I think that's what you should do.
——你确定吗?
——是的。
-You sure?
-Yeah.
因为我明白你和妈妈都很依赖我,
'Cause I know you and Mom
were really counting on me
能拿到篮球奖学金。
to get the basketball scholarship.
赛斯,别给自己太大压力,好吗?
Seth, don't put that kind
of pressure on yourself, okay?
你不用那样做。
You don't have to do that.
这不是你的责任。
That is not your job to do that.
无论你想去哪里,
妈妈和我会帮你搞定。
Wherever you wanna go,
Mom and I will figure it out.
抱歉,我最近确实没怎么露面。
Sorry I haven't really
been around a lot, too.
我其实一直在忙别的事。
I was actually doing something.
这让我分心了,但其实……
It was distracting me, but it was...
这真的很重要。
it was really important.
没事的。
It's okay.
但是,赛斯,
这是件很重要的事。真的很重要。
But, Seth, it was something important.
It was really important.
到底是什么?
What was it?
我不能告诉你,哥们,但相信我,
你一定会为你老爸感到骄傲。
I can't tell you, pal, but trust me,
you'd be proud of your old man.
什么?
What?
不幸的是,没人能知道。
Unfortunately, nobody can ever know.
因为如果有人知道了,
那么靠近我的人
'Cause if anybody knew,
then somebody close to me
那些以为自己靠努力得来的东西
who thinks they earned something
that they didn't earn on their own
会发现真♥相♥,因为他们之所以得到它,
只是因为他们在试图阻止我。
would find out, 'cause they only earned it
because they were trying to stop me.
这就是他们得到它的唯一原因。
所以,我替他们争取到了。
That's the only reason they got it.
So, I earned it for them.
什么?
What?
你真是他妈的奇怪。
You're being so fucking weird.
嘿!
Hey!
在我们做决定之前,
我们需要找个人
While we're deciding,
we're going to need someone
来接手罗恩的责任。
to take over Ron's responsibilities.
我列了一份合适人选的名单。
I put together a list
of candidates in the right tier.
我不知道。
I don't know.
也没那么复杂。
It's not that complicated.
咱们先别急。
Let's just hold off for a second.
我是这儿唯一一个知道自己在做什么的
人。
I'm the only one out here who knows
they're doing something.
我告诉你们。我告诉你们。
我告诉、告诉、告诉,
I'm telling. I'm telling.
I'm telling, telling, telling,
告诉、告诉、告诉,
告诉、告诉、告诉,
telling, telling, telling,
telling, telling, telling,
告诉、告诉、告诉,
告诉、告诉、告诉……
telling, telling, telling,
telling, telling, telling...
喂?
Hello?
嘿。罗恩。
Hey. Ron.
我知道现在有很多事要处理,
I know there's a lot going on,
但我认为你我喝杯啤酒就能把这事搞定。
but I think you and I
could hash this thing out over a beer.
我的意思是,我们会好好吵一架,
I mean, we'll have a nice dust-up,
说不定还能想出个办法让你回来这里。
and maybe we figure out a way
for you to come back here.
杰夫,我很感激你,
但我感觉我需要更多时间
I appreciate that, Jeff,
but I think I need
来弄清楚下一步该怎么走。
a little more time to figure out
what my next move's gonna be.
下一步?
Next move?
是啊,
我得想想什么对我和我的家人都好。
Yeah, I gotta think
about what's good for me
还有我的家人。
and my family.
剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表