剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表
是时候了!
It is time!
为了和朱尼珀跳父女舞。
For the daddy-daughter dance with Juniper.
——爸爸呢?
——爸爸呢?
-And where's Dad?
-Where's Dad?
他感觉不太好。他抽了十根雪茄。
He's not feeling good. He had ten cigars.
我没事。没事。没事。
I'm okay. Okay. Okay.
再来一杯威士忌,谢谢。
One more whiskey, please.
您需要休息一下,先生。
You need a break, sir.
再来一杯威士忌?
Another whiskey?
希望您不介意。
I hope you don't mind.
是的,我听到您给女儿读那首诗了。
Yeah, I overheard you read that poem
for your daughter.
我的意思是,那是谁写的?是……
I mean, who was that? Is it...
是弗罗斯特吗?
威廉·卡洛斯·威廉姆斯?
is it Frost? William Carlos Williams?
是我写的。
It's me. I wrote it.
什么?
What?
我是疯了吗,还是那里面有点副歌♥?
Am I crazy, or did that
kinda have a chorus in it?
是的,这是一首歌♥。
Yeah, it's a song.
哇!
Wow!
我的意思是,这首歌♥可能大受欢迎。
I mean, that thing
could probably be a hit.
不不不,你看看萨布丽娜·卡彭特。
这些歌♥都很流行。
No, no, no, you look at Sabrina Carpenter.
I mean, these songs are popular.
我的意思是,你知道是谁写的吗?
都是些老家伙。
I mean, you know who's writing 'em?
Older guys.
嗯,我确实唱自己的歌♥。
Well, I do sing my own songs.
真的吗?你去过洛杉矶吗?
Really? You ever get out to L.A.?
嗯,去过一次。就为了见米奇。
Mm, once. Just to see Mickey.
而且我们有特别通行证,
所以我能带孩子进去。
And we had a special pass
so I could cut the kids.
哇哇哇,太棒了。
Whoa, whoa, whoa. Amazing.
我认识的唯一能拿到这种通行证的人
The only people I know
who get that kind of a pass
都在电影里。
are in movies.
——你认识电影里的人吗?
——哦,是啊。
-You know people in movies?
-Oh, yeah.
我开了一家钣金公♥司♥。
在附近可算得上是件大事。
I own a sheet metal company.
It's kind of a big deal around here.
哎呀!
Oh, shit!
你写那种歌♥,还经营钣金公♥司♥?
You're writing those kinds of songs
and you run a sheet metal company?
嘿,我刚想到个主意。
Hey, I just thought of something.
下次你去洛杉矶的时候,
我有几个熟人,
Next time you're in L.A.,
I have some guys I know,
都是录音室乐手,
他们肯定很想听听你的作品。
studio musicians, that I'm sure
would love to hear what you've got.
给我留个言吧。
Drop me a line.
我很想知道你还有哪些好东西。
I would love to know
what else is in your arsenal.
是的。说吧。
Yeah. Speak.
我不知道。
I don't know.
我的意思是,那个人可能太笨了。
I mean, the guy might be too dumb.
我的意思是,
我觉得他根本没听懂我说的话。
I mean, I don't think he understood
anything I said to him.
我不知道,真的一点都不知道。
I don't know, I have no idea.
——我不明白。
——你是斯泰西·克里斯塔尔斯吗?
-I don't understand.
-Are you Stacy Crystals?
我能帮你吗,孩子?
Can I help you, kid?
你毁了我爸的生活。
You wrecked my dad's life.
——芭芭。
——嗯?
-Barb.
-Mm-hmm?
拜托,
难道你不想要好好享受这一天吗?
有了钱的第一天。
Come on, don't you wanna grab the day?
First day with the money.
嗯。
Mm.
我好累,罗恩。
I'm so tired, Ron.
我想昨晚在爱丽丝家喝多了。
I think I drank too much
at Alice's house last night.
你在胡闹呢。你只是太高兴了。
You're being silly.
You were just too happy.
天哪,还有乔治呢。
Gosh, and George too.
-嗯哼。
-他就像……
-Mm-hmm.
-He was like...
天哪,他当时完全失去了意识。
God, he was like blackout.
乔治是个被拆散的人。
George is a cut-up.
芭芭,
我今天要努力把我的工作找回来。
Barb, I'm gonna spend the day
trying to get my job back.
嗯。
Mm.
我会尽一切努力让你轻松些。
I'm gonna do everything I can
to make everything easy for you.
-亲爱的。
-我只希望你开心。
-Honey.
-All I want is you to be happy.
谢谢。
Thank you.
你知道,
我其实一直在想这件事。
You know,
I was actually thinking about it.
我当时在想,也许你不用回去。
I was like, maybe you don't go back.
也许你可以趁这段时间好好想想,
Maybe you take this time to figure out,
你知道,你想做什么,
什么能让你开心。
you know, what it is you do wanna do
and what makes you happy.
是啊。
Yeah.
是啊。对,这是个好主意。
Yeah. Yeah, that's a good idea.
抱歉。
我们从RC那儿拿到的视频太长了。
Sorry. The video we got
from the RC guys was so long.
等等。
Wait.
-拿你的小玩具来……
-嘿,罗恩?
-Get your fucking little toy...
-Hey, Ron?
-给你。
-……然后滚蛋——
-Here.
-...and get the fuck--
嘿!
Hey!
-哦,哇。
-就是那个推力。
-Ooh, wow.
-There is the push.
我们今天的目的是决定,
我们是否相信罗恩
Our aim today is to decide
whether we believe Ron
经历了一次孤立的疯狂冲动,
experienced an isolated freak impulse,
导致他制♥服♥了杰夫,
leading to him overpowering Jeff,
或者这是否反映了一种更大的行为模式。
or whether this speaks
to a larger pattern of behavior.
这很难做到。
This is hard to do.
真的,我超爱甜心罗恩。
Truly, I love sweet Ron.
但每个人都应该早有预料。
But everybody should have
seen this coming.
这份工作对他来说一直压力太大。
The job was always too much for him.
他从第一天起就一直挣扎。
He was floundering from day one.
而且说实话,看着真让人害怕。
And, frankly, it was scary to watch.
我觉得他不该被解雇。
I don't think he should be fired.
只是……
Just...
降了三四级。
moved down three or four rungs.
或者五级。
Or five.
我们在说什么?
What are we talking about?
他差点把杰夫像破布娃娃一样扔下山。
He almost threw Jeff
down a hill like a rag doll.
-他不能回到这里。
-我同意爱丽丝的看法。
-He can't come back here.
-I agree with Alice.
罗恩本来真的可能严重伤害杰夫。
Ron could have really, really hurt Jeff.
他运气好没对本下手,
因为本会揍他一顿。
He's lucky he didn't do that to Ben,
because Ben would have kicked his ass.
我其实会揍本一顿。
他就是健身房♥里的壮汉。
I'd actually beat Ben's ass.
He's just gym-strong.
你根本打不过本,绝对不行。
You couldn't beat Ben, no way.
我能打败本,
因为他就是健身房♥里的壮汉。
I could beat Ben
because he's just gym-strong.
喂?
Hello?
我一直在调查针对布拉肯的指控。
I've been looking into
the charges against Braccon.
-有一些有趣的事,还有——
-娜塔莉。
-There's some interesting things, and--
剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表