剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表
-是吗?你能行的,亲爱的。
-我想确认一下大家
-Yeah? You can do it, honey.
-I want to make sure how everybody
-在我弄坏东西之前,
大家是怎么做的。
-这会很棒的。
-does it before I break something.
-This'll be good.
-它能帮你保持灵活。
-你想玩吗?
-It helps you be flexible.
-Do you want to play?
我觉得我们得脱鞋,
对吧,不是吗?
I think we have to go shoes off,
right, don't we?
脱鞋?嗯,你最清楚。
Shoes off? Well, you're the one
who would know.
脱鞋。
Shoes off.
好,左手放在蓝色上。
Okay, left hand on blue.
左手放在蓝色上。
Left hand on blue.
他是我的!他是我的人!
He's mine! He's my guy!
他是我的人。罗恩,他是我的人。
He's my guy. Ron, he's my guy.
-别伤害他。
-搞什么,迈克?
-Don't hurt him.
-What the hell, Mike?
这家伙居然藏在我家!
This guy was hiding in my fucking house!
我发短♥信♥给他而不是你。
I texted him instead of you.
我肯定发错了那个临时号♥码。
I must have texted the wrong burner.
天哪,你又喝醉了。
Oh, my God, you're drunk again.
-是啊。
-该死。
-Yeah.
-Goddamn it.
你把个小家伙放我衣柜里?
You put a little guy in my closet?
我喝酒喝到恶心了。
I'm sick from drinkin'.
迈克。
Mike.
看,看。他刚才一直在盯着你。
Look, look. He was just watching you.
看,我用管子砸了你,
然后你找到了我。
Look, I hit you with a pipe,
and you found me.
我不知道你打算干什么。
我不知道你是不是要陷害我。
I didn't know what you had planned.
I didn't know if you were gonna set me up.
陷害我?你给了我一把该死的枪。
Set you up? You gave me a fucking gun.
你最好离我远点!
You need to stay the fuck away from me!
不,罗恩。我发现了点事。
No, Ron. I found something out.
好啦,大家都安静点。
我们只有一分钟。一定要很安静。
Okay, everybody be quiet in here.
We only have a minute. Be very quiet.
瞧瞧这辆双座车。
Well, look at this two-car baby.
所以,等你溜走后,
我还是去见吉姆X了。
So, after you pussed out,
I still went to see Jim X anyway.
而且我发现他正在和一个我认识的人开
会,
And I see that he's having
a meeting with a guy I know,
一个欠我钱的人。
a guy who owes me.
这家伙告诉我,
吉姆X说他现在很有钱,
This guy tells me that Jim X
is saying he's rich now,
而且他付了很多钱让我吓唬你。
and that he got paid a lot of money
to have me scare you.
5万。
50K.
-5万?
-是啊,我的意思是,一般情况下,
-50K?
-Yeah, I mean, normally,
这种东西最多也就400块。
this stuff is like 400 bucks at most.
所以,有人真的想害你。
So, someone is really trying to hurt you.
就因为打了几次电♥话♥
还闯进个空仓库?
For what, calling a number a couple times
and breaking into an empty warehouse?
-嘿!
-搞什么?
-Hey!
-What the hell?
你到底在干嘛?
What the hell are you doing?
得戒酒了。
我真是个烂人。
Gotta stop drinking.
I'm such a fuck-up.
-闭嘴,LT!
-不,你闭嘴,迈克。
-Shut up, LT!
-No, you shut up, Mike.
闭嘴一分钟。
Shut the fuck up for one minute.
-嘿!停下!
-来吧。走吧。
-Hey! Stop!
-Come on. Let's go.
-来吧!
-不!
-Come on!
-No!
-别踢它!
-可是现在他踢不了了。
-Don't you kick it!
-Well, but now he can't kick it.
别再踢那些东西了。
Quit kicking that stuff.
你不是我的朋友,迈克。
你就是个失败者。
You're not my friend, Mike.
You're a loser.
-让我出去。
-来吧!
-Let me outta here.
-Come on!
-走吧。
-推一下就行。
-Let's go.
-Just push it.
推一下就行。你没见过门吗?
Just push it. You've never seen a door?
让我看看。把裤子卷起来——
你把裤腿往上卷。
Let me look at it. Roll your pant--
You roll your pant leg up.
-我不知道我该不该这么做。
-有麻木感吗?
-I don't know if I should.
-Is there any numbness?
我现在有点不知所措。
I feel a little overwhelmed right now.
好吧,我跟你说过,
黄色的左腿我做不了!
Okay, I told you,
I can't do left leg on yellow!
好吧,我的膝盖受不了。
Okay, my knee can't handle it.
-我跟你说过。谢谢。
-好的。
-I told you. Thank you.
-Okay.
你能去我钱包里拿点软糖吗?
我想它们在前口袋里。
Can you go get my gummies from my purse?
I think they're in the front pocket.
亲爱的,让我看看。
Honey, let me take a look at it.
-深呼吸。深呼吸,深呼吸。
-不,妈妈,拜托!
-Just breathe. Breathe, breathe, breathe.
-No, Mommy, please!
罗恩,你整晚都在这里吗?
Ron, have you been down here all night?
是的。我们能给房♥子装个安防系统吗?
Yeah. Can we get a security system
for the house?
你今天在家吗?我想今天就装好。
You gonna be home today? I'd like
to have something installed today.
-亲爱的。
-我们在这里完全无助。
-Honey.
-We're completely helpless in here.
我们完全没有保护。
We have no protection at all.
一个持枪的入侵者可以进来
让我们做他想做的任何事。
An intruder with a gun could come in here
and make us do whatever he wanted.
好吧,你能不能别这么说?
Okay, can you please
not say things like that?
这种事情会发生。
有人闯入人家的房♥子。
These things happen.
People break into houses.
有人杀害整个家庭。
People kill families.
他们互相割喉。
They make each other
slash each other's throats.
亲爱的,坏事总是发生。
Honey, bad stuff happens all the time.
-是啊,那我们就装个警报吧。
-好的。
-Yeah, so let's have an alarm.
-Okay.
看得出来你对此很重视。
I can see that you feel strongly about it.
-我对这件事非常重视。
-好的。
-I feel immensely strongly about it.
-Okay.
一眨眼的功夫
就有个人闯进来
In the blink of an eye
with somebody coming in
拿着枪说:“割你老婆的喉咙。”
with a gun and saying,
"Cut your wife's throat."
-太棒了。
-是啊。
-Great.
-Yeah.
阿巴拉契亚休闲公♥司♥
刚两年前才成立。
Appalachian Recreation Co
just anchored two years ago.
-是两年前吗?
-是的,我想是。
-Was it two years ago?
-Yeah, I think so.
-是啊!
-罗恩,只是好奇一下,
-Yeah!
-Ron, just out of interest,
你在考虑多少平方英尺?
what are you thinking about
for square footage?
阿巴拉契亚通常需要三层楼。
Appalachian typically needs three floors.
你知道,我们一直需要
我们的玻璃车♥库♥门可步入式。
You know, we always need
our glass garage door walk-in.
嘿,你知道的。
Hey, you know it.
还是整体设计仍然灵活?
Or is overall design still flexible?
我觉得整体设计还有待讨论。
I think overall design
is up for discussion.
剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表