剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表
I can watch the house.
I could get in there
-过几天。
-不,不,不,不,不,不。
-in a couple days.
-No, no, no, no, no, no.
他现在就要走了。
他现在就要走。嘘。
He's leaving right now.
He is leaving right now. Shh.
我们走吧。
Let's go.
趴下,趴下,趴下。
Get down, get down, get down.
我喜欢石头。
I love rocks.
哦,天哪,迈克,这里真是乱糟糟的。
Oh, geez, Mike, it's really messy.
是啊,这里乱得不得了。
Yeah, it's incredibly messy in here.
-呼!
-哇。
-Whew!
-Wow.
哦,他们把洗衣机和烘干机放在这里?
Oh, they keep their washer
and dryer in here?
好的。
Okay.
罗恩!
Ron!
他妈妈。
His mom.
爆米花……
Popcorn...
爆米花!
Popcorn!
-爆米花。
-爆——她要爆米花?
-Popcorn.
-Pop-- she wants some popcorn?
爆米花。
Popcorn.
她已经有了一些。
She already has some.
-她还要一些。
-爆米花!
-She wants some more.
-Popcorn!
-那是薯片!那是薯片!
-爆米花!
-Those are chips! Those are chips!
-Popcorn!
-你刚朝她扔了薯片!
-她喜欢薯片。
-You just threw chips at her!
-She likes the chips.
不,她喜欢爆米花。
No, she likes popcorn.
-那到底是什么?
-该死,是个相机!
-What the hell is that?
-Fuck, a camera!
哦,该死。
拿你能拿到的所有文件!
Oh, fuck.
Grab any papers you can!
爆米花。爆米花。爆米花。爆米花。
Popcorn. Popcorn. Popcorn. Popcorn.
天哪,
我把那个小键盘弄坏了。
Gosh dang it,
I broke that little keyboard.
爆米花!爆米花!爆米花!
Popcorn! Popcorn! Popcorn!
小心脚下,小心脚下。
Watch your step, watch your step.
你身上带着一包食物吗?
You got a bag of food on you?
-你什么都掉了。
-你什么都掉了。
-You're dropping everything.
-You're dropping everything.
-爆米花!爆米花!爆米花!
-该死!
-Popcorn! Popcorn! Popcorn!
-Fuck!
爆米花!
Popcorn!
哦,嘿,芭芭。
我不知道你会起来喝葡萄酒。
Oh, hey, Barb.
I didn't know you'd be up drinking wine.
说实话,这好吗?
Honestly, is that good?
我本来以为今天能喝一杯呢。
I actually thought
I was gonna have a glass today.
它开了。
It's open.
太完美了。对。
Perfect. Yeah.
拿一杯葡萄酒。
Grab a glass of wine.
罗恩,
你又在做吉普车之旅了吗?罗恩?
Ron, are you doing
the Jeep tours again? Ron?
-什么?
-我看到了那个盒子。
-What?
-I saw the box.
我在车♥库♥看到了吉普车之旅的盒子。
I saw the Jeep tours box in the garage.
怎么回事?
你在干什么?
What the hell?
What the hell are you doing?
你在说什么?
What the hell are you talking about?
你一直心不在焉,罗恩,
You've been distracted, Ron,
而且你一直进进出出这栋房♥子
and you've been coming
in and out of this house
在夜晚的任何时段。
at all hours of the night.
我想知道,
你是不是又开始做吉普车之旅了?
And I just want to know,
are you starting the Jeep tours again?
你为什么会这么想?
Why would you think that?
因为你当时迷上了它们,
也许你现在又迷上了。
Because you were obsessed with them then,
and maybe you're obsessed with them again.
我唯一迷上的就是购物中心。
The only thing
I'm obsessed with is the mall.
如果你觉得待在费舍尔·罗贝实在熬不
下去,
If you feel like you can't
stick it out at Fisher Robay,
我会暂停埃弗泵的项目,
然后回到公♥司♥。
I will put Everpump on hold,
and I will go back to the firm.
听着,我并不开心
回到费舍尔·罗贝。
Look, I wasn't happy
going back to Fisher Robay.
但现在我状态不错。
But I'm in a good place now.
我知道这不是我自己的公♥司♥,
但这个项目,多少算是我的。
I know it's not my own company,
but this project, it kind of is.
我参与了这个项目里的每一件小事。
I'm involved with every little thing
that goes into this thing.
而且我不能让你怀疑
我在做吉普车之旅
And I can't have you suspecting
I'm doing the Jeep tours
——每次我想喝杯酒的时候。
——好。
-every time I want a cup of wine.
-Okay.
嘿,我相信你,
Hey, I believe you,
但我还是觉得
你藏着什么。
but I still feel like
you're hiding something.
是的,罗恩,你知道为什么吗?
我了解你,而且我爱你,罗恩。
I do, Ron, because you know why?
I know you, and I love you, Ron.
而且我从直觉上就感觉到了。
And I feel it in my gut.
所以,如果有事的话,
我希望你
So, if there is something,
I would like you
能和我分享一下,拜托。
to share it with me, please.
没关系。
It's okay.
是什么?
What is it?
我抓到塞斯喝酒了。
I caught Seth drinking.
——什么?
——这就是我想要监控摄像头的原因。
-What?
-That's why I wanted the security cameras.
我以为他是,
而且他确实是。我猜对了。
I thought he was, and he was. I was right.
——我该跟他谈谈吗?
——不用。我搞定啦。
-Should I talk to him?
-No. I have this under control.
我跟他谈过了。
我正在处理。我搞定了。
I talked to him.
I'm managing it. I've got it.
——只是……
——天哪。
-It's just...
-Oh, my God.
它一直在折磨着我。
It's just been eating me up.
——天哪,对不起。
——嗯。
-Oh, God, I'm sorry.
-Yeah.
我甚至都不想要绿色。
I didn't even want the green.
他让我选绿色,然后说:
He made me take green and then said,
“你要干嘛?
你觉得你会犯什么错?”
"What are you gonna do?
What mistake do you think you'll do?"
——不。
——嗨。参观现场怎么样?
-No.
-Hi. How was the site visit?
挺好的。这里怎么回事?
It was fine. What's going on here?
道格拉斯昨天在他派对上变成了怪物。
Douglas turned into a monster
yesterday at his party.
另外,杰夫想见你和团队
Also, Jeff wants to see you and the team
——在他的办公室里。
——关于什么?
-in his office.
-About what?
这是坎顿的历史。
太荒唐了。
It's the history of Canton.
It's ridiculous.
坎顿就是橄榄球。
简直太荒唐了。
Canton is football.
It's just so ridiculous.
我知道这很傻。但是……
I know it's dumb. But it...
这确实让我思考了。
我们是不是该向橄榄球致敬一下?
It did get me thinking.
Should we have a little nod to football?
这对社区显然很重要。
It's obviously important to the community.
我是疯了吗,还是说这会有点意思?
Am I crazy, or is this something
that could be kind of fun?
剧集 | 椅子公司(2025) | 导航列表