你知道吗,托马斯,你受到了非常恶劣的对待。
Y'know, Thomas, you have been very badly treated.
我希望你不要让恐惧..。
I hope you don't let fear and...
愤怒和怨恨会吞噬你。
..anger and resentment eat away at you.
去过你自己的生活吧。
Just go and live your life.
好的。
OK.
他会没事吧?
So he's going to be all right?
他没事。
He's fine.
当然,我们..。
And of course we...
我们不会起诉他,所以他会被释放吗?
..we won't be pressing any charges. So he'll be released?
回见。
Later.
凯特?
Kate... Hm?
我们已经起诉了 Donna Killick
We have charged Donna Killick
利齐的谋杀案。
with Lizzie's murder.
唐娜?
Donna?
- 对不起 Kate-Donna。
I'm sorry, Kate. Yeah, Donna.
啊!
Argh!
他呻♥吟♥着,气喘吁吁
HE GROANS AND PANTS
不..。
No...
啊!
Argh!
啊! 啊!
Argh! Ugh!
托马斯。
Thomas.
轻柔的钢琴声
GENTLE PIANO MUSIC PLAYS
整个现场没有对话
NO AUDIBLE DIALOGUE THROUGHOUT SCENE
雷声轰鸣
THUNDEROUS BOOM
鸟儿在哭泣
BIRDS CRY
你怎么样? 还好吗?
How you doing? You OK?
算是吧。
Kinda.
我们没事吧?
Are we OK?
算是吧。
Kinda.
我爱你。
I love you.
我知道。
I know.
笨蛋。
Ya numpty.
你得跟邓肯谈谈。
You're going to have to speak to Duncan.
- 我只是对他太失望了-我知道。
I'm just so disappointed in him. I know.
但是看看你妈妈是不是还在这里。
But see if your mum was still here...
我想她可能希望你原谅他。
..I think she'd probably want you to forgive him.
你应该知道吧?
You probably know that, right?
而且 Alan 需要你们两个。
Plus, Alan's going to need the both of you.
是你打给他的。
You called him.
是的。
I did.
剧集 | 设得兰谜案(2013) | 导航列表