早上好。
Morning.
早上好。
Morning.
- 你要咖啡吗?-好的,谢谢,我想喝一杯。
- Do you want coffee? - Yeah, cheers. I could use one.
你昨晚出去了吗?
You out last night?
只是去倒垃圾。
Only to put out the bins.
那算吗? 我只是睡不着。
Does that count? Just couldn't sleep.
楼上那家伙打呼噜像头水牛。
Guy upstairs snores like a buffalo.
- 你呢-没有。
- You? - Er, no.
呃,这些天就像一个静修,妈妈的房♥子
Er, it's like a silent retreat, ma house, these days -
没有乐趣。
without all the fun.
托什,你还戴着耳塞呢。
Tosh, you've still got your earplugs in.
谢天谢地!
Thank God!
我以为是精神病发作了。
I thought was having a psychotic episode.
别太放松了,伙计们。
Don't get too comfortable, folks.
你得马上去 Minn Beach。
You need to get down to Minn Beach, now.
看起来是肘部以下被切断的。
Looks like it's been severed just below the elbow.
有海上或钻井平台发生事故的报告吗?
Has there been any reports of accidents at sea or out on the rigs?
不,我已经和海岸警卫队核实过了。
No, I've already checked with the coastguard.
骨头被切得很干净。
Bone's been cut clean through.
看看他的手指。
And look at the fingers.
没有指纹。
No fingerprints.
它们被烧掉了。
They've been burned off.
店主有没有可能还活着,还在某个地方流血呢?
Any chance the owner's still alive and bleeding out somewhere?
我很怀疑
Oh, I doubt it
因为这看起来像是死后被切断的
cos this looks like it's been severed postmortem
在水里泡了好几天了。
and it's been in the water for a few days.
桑迪,你觉得
Sandy, how long do you think it would take
从挪威带来的东西洗到这里?
something from Norway to wash up here?
不确定。
Not sure.
大概一周吧。
About a week, probably.
托什,你去检查一下潮汐流
Tosh, will you check the tidal streams
看看能不能查出这是从哪儿来的?
and see if we can figure out where this came from?
抱歉让你久等了,吉米。
Sorry to keep you, Jimmy.
我只是想亲自做几个测试。
I just want to do a couple of tests myself.
我们有麻烦了。
And we have a problem.
我在手和小臂上发现了碱液的痕迹。
I've found traces of Lye on the hand and lower arm.
好吧,那是什么?
OK. What's that?
氢氧化钠。
Sodium hydroxide.
它被用作工业清洁剂,
It's used as an industrial cleaner,
或者做肥皂,
or to make soap,
但它能在三小时内把尸体变成液体
but it can turn a body into liquid in three hours
如果加热到正确的温度。
if heated to the correct temperature.
你是说有人试图溶解那只手?
Are you saying somebody's tried to dissolve that hand?
很有可能。
More than likely.
我会忘记潮汐。
And I'd forget about tidal streams.
钉子下面有泥土。
There's soil under the nails.
石灰和化肥-
Lime and fertiliser -
在这里很常见。
common on crofts here.
说明来自设得兰群岛。
It suggests it came from Shetland.
潮汐报告。
Tidal report.
根据当前的气流,似乎不太可能..。
With the prevailing currents, it doesn't seem likely that...
桑迪,桑迪,没事的。
Sandy, Sandy, it's fine.
看起来我们离家更近了一点。
It looks like we might be looking a wee bit closer to home.
有人试图用碱液溶解它,
Somebody's attempted to dissolve it in lye,
然后企图把它扔到海里。
then attempted to dump it at sea.
最新消息。
This just in.
一颗被砍下的头颅被埃斯威克冲上岸了。
A severed head has washed up by Eswick.
托什,你跟我来。
Tosh, you're with me.
桑迪,找出哪些企业在使用碱液,在哪里出♥售♥,
Sandy, find out which businesses are using lye, where it's sold,
还有买♥♥家是谁。
and who's buying it.
我们需要从大♥陆♥派一个法医小组过去。
We'll need to get a forensic team from the mainland.
好吧,柯拉,给我讲讲基本的。
OK, Cora. Just give me the basics.
看起来是部分溶解的身体部分
Well, it appears to be the partly dissolved body parts
一只年轻的雄性。
of a young male.
我根据经验推测这只手来自同一个人。
I'm making an educated guess that the hand is from the same person.
泥炭切割工说他一直在这个地区工作
The peat cutter says he's been working in this area
好几天了。
for a couple of days.
他没看到有人往海里扔东西。
He hasn't seen anyone dumping anything into the sea.
看起来他死前头部受了伤。
Looks like he sustained a head wound before he died.
有没有可能从货仓里提取到 DNA?
Any chance we can get some DNA out of the hold-all?
珊迪?
Sandy?
真正的碱液,
Genuine lye,
岛上有很多人用它。
there's quite a few folk using it on the isles.
手工肥皂公♥司♥。
Handmade soap companies.
造纸厂用它来制浆。
The paper mill uses it for pulping wood.
最近的买♥♥家是海耶斯,
The most recent buyer was Hayes,
一个废品商人和主要建筑承建商。
a scrap merchant dealer and building contractor.
我知道你说的是谁。
Aye, I know who you mean.
我是 Perez 警督。
I'm DI Perez.
我是 McIntosh 警长。
This is DS McIntosh.
是啊,什么风把你吹来了?
Aye, what brings you up here?
我们发现了一些遗骸,一个年轻人,
We've found some remains - a young man,
非洲人,或加勒比黑人
African, or Afro Caribbean -
我们想知道你是否认识符合描述的人?
we wondered if you knew anyone fitting that description?
非洲人? 什么,他从飞机上掉下来?
African? What, he fall out of a plane?
没必要这样 Prentice。
There's no need for that, Prentice.
不,我们没见过这样的人。
No, we haven't seen anyone like that.
你用那个做什么?
What do you use that for?
- 用什么?-碱液。
Use what? The lye.
最近我们做的废金属越来越多了。
We're doing more scrap metal these days.
它可以清除发动机的油脂,
It's good for cleaning the grease and fat from engines,
烤箱,炊具。
ovens, cookers.
你卖♥♥给谁了吗?
You sold any of it to anyone?
没有。
No.
- 有东西丢了吗?-据我所知,没有。
Any of it go missing? Not that I'm aware of, no.
我们确实丢了一些东西,一些工具。
We did have some stuff go missing - some tools.
他们可能拿走了更多。
They might have taken more.
还没查。
Haven't checked.
你为什么不报♥警♥?
Why didn't you report it?
不值得这么麻烦。
Wasn't worth the bother.
你们永远都拿不回来了,对吧?
You lot never get it back, do you?
好吧,现在查一下,然后告诉我们。
Well, check now and let us know.
他很迷人,对吧? 他们在这里很久了?
Charmer, isn't he? They been here long?
从我记事起。
Long as I remember.
他做这种事简直是愚蠢至极
He'd be daft as a door brush to do something like this
用他自己的碱液。
and use his own lye.
也许他没看起来那么聪明。
Maybe he's not as smart as he looks.
五天前在监控录像上看到一个年轻人
Picked up a young guy on the town CCTV from five days ago -
符合受害者的描述。
matches the victim's description.
这是他在港湾街,往商业街方向走。
This was him on Harbour Street, heading up towards Commercial Road.
你认识他吗?
Do you recognise him?
不,他是新来的。
No, he's new to me.
好的,查一下我们从港口拿到的所有录像
Right, check all the footage that we've got from the harbour
还有广场,看看能不能再找到他。
and the square, and see if you can find him again.
我们几乎没有来自加勒比黑人的本地人
We've got hardly any locals from an Afro-Caribbean background
他们都在。
and they're all accounted for.
临时工也没有失踪。
No temp staff missing either.
好吧,那他是个访客?
OK, so he was a visitor then?
监控录像显示他在这附近失踪。
Well, CCTV lost him about here.
汽车站。
The bus station.
肯定是要去什么地方。
Must have been going somewhere.
这是他留给你的所有东西吗?
Is this everything he left with you?
是的。
It was, aye.
他再也没回来拿。
He never came back for it.
牙刷,换袜子,没别的了。
Toothbrush, change of socks, not much else.
你知道他坐哪辆车吗?
Do you know what bus he got on?
他没等那么久。
He didn't wait around that long.
大概14:50到 Eswick。
Probably the 14:50 up to Eswick.
他给你名字和地址了吗?
Did he give you a name and address?
只知道名字。
Just a first name.
剧集 | 设得兰谜案(2013) | 导航列表