我是 Calvin Walker 督察。
I'm DI Calvin Walker.
我是反恐小组的
I'm part of a Counter Terrorism Unit
他们一直在监视设得兰群岛的潜在威胁。
who've been monitoring a potential threat here on Shetland.
你可以和犯罪专家核实一下。
You can verify that with Specialist Crime.
很抱歉瞒着你。
I'm sorry for keeping you in the dark.
我知道在爆♥炸♥之后
I'm aware that after the explosion
你特别问过设得兰群岛有没有危险信♥号♥♥。
you specifically asked if there were any red flags on Shetland.
我当时就想告诉你
I wanted to tell you then but it
觉得这会影响行动。
was felt it would have compromised the operation.
好的。
OK.
那你现在想告诉我们吗?
Well, do you want to enlighten us now?
我们马上就要发现一群生态恐♥怖♥分♥子♥了,
We're close to uncovering a cell of eco-terrorists,
这反过来又可能导致我们,其他更极端的群体。
which in turn could lead us to other more extreme groups.
目前我无权透露更多信息。
I'm not authorised to give you any more information at the moment.
你最好得到授权 Walker 警督。
Well, you better get yourself authorised, DI Walker.
我手上有三具尸体
I've got three dead bodies on my hands
很有可能
and a very strong possibility that's
我们说话这会儿,又有一枚炸♥弹♥正在制♥造♥。
there's another bomb being made as we speak.
好的。
OK.
我去打几个电♥话♥。
I'll make some calls.
我要留在这里,直到我们确定威胁消除。
I'm to stay here until we're sure the threats were nullified.
反恐小组正在赶来,我要求派一支战术武器小组
The CTU is flying in and I've requested a Tactical Firearms Unit
- 但我还是需要你的帮助-好的。
but I'm still going to need your help. OK.
那我们需要知道你所知道的一切。
Then, we're going to need to know everything you know.
William Rodgers 因为在网上出现而被监视。
William Rodgers was being monitored cos of his presence online.
他一直主张采取激烈的行动
He'd been advocating taking drastic action
不惜一切代价抵御气候变化,
against climate change whatever the cost,
试图让志趣相投的人采取更强硬的立场。
trying to get kindred spirits to take a harder line.
你说更强硬是什么意思?
When you say a harder line, what do you mean?
纵火,甚至爆♥炸♥。
Arson attacks, even bombings.
他一直在一家环境咨♥询♥公♥司♥工作
He'd been working with an environmental consultancy
分♥析♥深水地平线溢油的影响。
analysing the effects of the Deep water Horizon oil spill.
被他看到的破坏吓坏了,
And horrified with the damage he saw,
他决定是时候做点什么了。
he decided it was time to do something about it.
我们认为他要么是想在这里建立基地
We believe he was either trying to set up a cell here
或建议一个已经存在的。
or advising one that already existed.
你为什么认为康纳 · 凯恩斯与此事有关?
Why do you think Connor Cairns was involved?
网上聊天记录。
From online chatter.
这就是我在 Noss View 的原因。
That's why I was at Noss View.
还有谁被怀疑和 Rodgers 有关?
And who else was suspected of being involved with Rodgers?
布莱德 · 弗莱明。
Bryd Fleming.
其他人就不知道了。
Not sure about the others.
他们很擅长交流。
They've been very clever in how they communicate.
不许发短♥信♥,发邮件,打电♥话♥。
No texts, email, or phone.
你要知道 Rodgers 会告诉 Connor 的
What you have to understand, Rodgers would have been telling Connor
还有布莱德的引爆流行
and Bryd that we were at the tipping point,
他们必须不惜一切代价让人们倾听。
that they had to be willing to do anything to get people to listen.
康纳相信了他,
Connor believed him,
布莱德很爱康纳,所以她也跟着去了。
and Bryd was so in love with Connor she went with it.
那 William Rodgers 为什么被杀?
So why was William Rodgers killed?
那个,我不知道。
That, I don't know.
也许有人觉得他是个
Maybe someone felt that he was an
告密者或者是陷害他们的人。
informer or was setting them up.
我没看到一群气候活动家杀人吗?
I don't see a group of climate activists killing someone?
他们不是气候活动家。
Oh, they're not climate activists.
他们没有堵塞道路,把自己锁在栏杆上。
They're not blocking roads, chaining themselves to railings.
罗杰斯把这件事提升到了一个新的高度。
Rodgers was taking this to a new level.
你监视他的时候,他还和谁有联♥系♥?
While you were watching him, who else was he in contact with?
据我们所知,没人知道。
Nobody, as far as we know.
不知道他住在哪里,他徒步旅行。
Don't know where he was staying, he travelled on foot.
他最后一次露面是在8月25日。
He was last seen on August 25th.
我们推测他死于那天或之后不久,
We presume he died on that day or very soon afterward,
和你的法医报告一致。
which tallies with your forensic report.
我还是不明白。
I still don't understand.
他们为什么要这样自相残杀?
Why would they turn on each other like this?
我想唯一知道答案的人,
I think the only person who knows the answer to that,
就是杀他们的人。
is the person who killed them.
还有别人在幕后操纵。
There's someone else pulling the strings here.
丹尼 · 凯恩斯。
Danny Cairns...
我觉得我们应该和他谈谈。
...I think we should talk to him.
因为有可能..。
Cos it's possible...
他对他儿子的了解比他意识到的要多。
...he knows more about his Son than he realises.
马丁在这里做什么?
What's Martin doing here?
他是反恐组的。
He's Counter-terror.
他一直在监视一群
He's been surveilling a group of
设得兰群岛的环保人士。
environmentalists here on Shetland.
这就是他去诺斯维尤的原因吗?
Is that why he was at Noss View?
他在监视我儿子吗?
Was he spying on my son?
你先请。
After you.
不会太久的。
This won't take long.
你在 Stenwick 石油码头工作多久了?
How long have you worked at Stenwick Oil Terminal?
六个月。
Six months.
Connor 对你的工作有兴趣吗?
Connor show any interest in your job?
恰恰相反。
The opposite.
我说我会帮他说说话,但他并不热心。
I said I'd put a word in for him but he wasn't keen.
为什么?
Why was that?
环境,我猜。
The environment, I guess.
说他会..。
Said he'd...
说他宁愿在屠宰场工作
Said he'd rather work in the slaughterhouse
因为就是这样
because that's what it is -
一个最终会杀死所有人的地方。
a place that will kill everyone eventually.
他有没有问过航站楼的安保情况?
Did he ever ask for information about the terminal security?
没有。
No.
Connor 不是什么极端分子。
Connor wasn't some extremist.
他..。
He...
他不会做傻事的。
He wasn't going to do anything stupid.
丹尼。
Danny.
你有心事,告诉我。
Something's bothering you, tell me what it is.
他..。
He...
他觉得群岛议会不应该..。
He felt the Islands Council should never have...
让石油公♥司♥在设得兰群岛站稳脚跟
...let the oil companies get a foothold on Shetland
但现在很多人都这么想,不是吗?
but plenty people feel that way these days, don't they?
你得告诉 Stenwick 航站楼加强安保。
You need to tell Stenwick Terminal to step up their security.
是的,我们已经找到了。
Yeah, we already have.
好的。
OK.
无线电通讯
RADIO CHATTER
看起来他们有某种
Looks like they've got some sort of
追踪系统已建立。
tracking system set up.
天啊,真是高科技啊。
God, it's all very high-tech.
嗯哼。
Mm- hm.
如果我是你,我会把你的名字写在冰箱里的奶酪卷上。
I'd put your name on that cheese roll in the fridge, if I was you.
好吧,反恐局不知道怎么做
OK. The CTU don't know how
细胞在互相交流。
the cell were communicating with one another.
有什么想法吗?
Any ideas?
也许他们有个地方
Maybe they, have a place where they
见面聊聊天?
meet up and just talk?
他们可能会被监控录像拍到。
They'd probably get caught on CCTV.
得找个安静的地方
It would have to be somewhere quiet
还是旅游胜地?
or a tourist attraction?
斯卡洛威城♥堡♥?
Scalloway Castle?
是啊,但如果他们去得太频繁,就会引起注意。
Yeah, but if they went there too often, they'd get noticed.
那么,如果它在某个地方
So then, what if it was somewhere
他们去那里是有原因的?
where they had a reason for being there?
很好。
Yeah, that's good.
图书馆?
The library?
是的,康纳大多数时间都去那里。
Yeah, Connor went there most days.
人们不敢相信他读得这么快。
People couldn't believe how fast he read.
也许是因为他没看书。
Maybe that's because he wasn't reading.
也许那只是个借口。
Could be that was just an excuse.
默里。
Murry.
剧集 | 设得兰谜案(2013) | 导航列表