She's a drug dealer. She deals drugs.
我是个合法的大♥麻♥经销商
I am a legal cannabis entrepreneur!
怎么 黑人女性就不能...
What, a Black woman can't be...
严格来说 我确实是个登记在册的性犯罪者
Technically, I am a registered sex offender...
看看她对我女儿的脸做了什么
And look what she did to my daughter's face.
我绝对不可能猥亵孩子
I would never touch a child!
瞧她像个80年代参加选美崩溃的小女孩
A broke-down little 1980s pageant little girl!
好了 我觉得这些
Okay, I guess this is enough
应该够让他们回到我们的定期供货名单上
to keep them back on our delivery schedule.
-勉强够 -好的 谢了
- Barely. - All right, thanks.
我会告诉他们的
I'll let 'em know.
你们是新来的吗
You guys new?
之前没见过你们来这儿
Haven't seen you around before.
你们是什么
What are you guys...
退伍兵 特种兵
ex-military, Rangers,
海豹突击队还是三角洲部队
SEALs, Delta Force?
对对 全都是
Y-yeah, yeah. All that shit.
我刚回来
I, I-I just got back from,
之前在海外清理恐♥怖♥分♥子♥
mowin' down terrorists overseas, you know?
端掉了整个...
Took out a whole...
村子
village.
去他们的
Fuck those guys.
-不错嘛 -是吧
- Right on. - Yeah.
我们确实也需要增加专业安保人手
I could need another pro security firm on our roster.
生意 很火爆
Business...is booming.
没法跟进所有的取货和送货业务
We can't keep up with all the pickups and deliveries.
那我就是你要找的人了 非常专业
I am your man, you know? Very professional.
极度专业
Extra professional.
你能付多少
How much are we gonna get paid?
总得值我们的身价
It's gotta be worth our time.
市场价 一千一天
Going rate is a grand a day.
比我惯常的酬劳低一点
That's a little lower than what I'm used to,
不过
but, uh...
我们尽量吧
we'll make it work, ya know?
这边我们还有很多东西想加上
So, yeah, we still got a lot of work we wanna do in here.
橱下装LED灯
Maybe some under-cabinet LEDs.
在这儿装排气罩 不用说
Exhaust hood here, obviously.
嗯 你这儿的灌浆弄得很平滑
Yeah, yeah, no, I like how you smoothed the grout...
不过你应该用四分圆线脚的
where you really should have used some quarter round.
他们没有卖♥♥四分圆线脚吗
They didn't have any quarter round available?
-那玩意儿太贵了 -确实
- Well, shit's expensive, so... - Yeah.
不过很值
But it's worth it.
我像你这么年轻的时候
When I was young like you,
很追求效率
I went for efficiency.
但我逐渐懂得了质量的价值
But eventually, I learned the value of quality.
不着急
No rush.
那是经历带来的优势
That's the advantage of experience.
你就慢慢来
You just take it nice and slow
一直做到完美
and get it all the way right.
凯莉 之前不确定有机会见到你
Kelly, we weren't sure we'd get the chance to meet you.
你的工作面试进行得怎么样
How did that job interview go?
工作面试
Job interview?
是的 马科斯说你今天去面试了
Yeah, that's where Marcos said you were today, right?
是学校的招生面试
Admissions interview for school.
你想申请哪所大学
What-what schools you lookin' at,
西北大学 哥伦比亚大学还是洛约拉大学
Northwestern, Columbia, Loyola?
格林菲尔德预科 高中
Greenfield Prep. High school.
我还有一学期才毕业
I'm one semester short of graduating.
等等 这么说你以前是他的学生
Wait. So you were his student?
严格来说算是吧
Technically, I guess.
但他看到了真实的我
But...he saw me for me.
我也看到了真实的他
And I saw him for him, and...
所以我们的感情才那么特别
...that's what makes us so special.
对
Right.
好了
Okay.
经过慎重考虑后
After careful deliberation,
我们想宣布获胜者
we'd like to announce the winner.
等一下
Wait.
在你宣布获胜者之前
Before you announce the winner,
我想说说我家人
I never got a chance to say
为何想得到个头衔 刚才没机会
why my family is excited about this title.
我在南区长大
I grew up on the South Side.
我知道对住在这里的
And I know what it would mean
黑人女孩来说 看到和自己
to the little Black girls who live here
外表相似的人戴上那顶王冠和饰带
to see someone who looks like them
有什么意义
wearing that tiara and sash.
我知道我家杰玛这样的女孩当选
I know what it will mean to them
对她们有什么意义
to have someone who looks like my Gemma.
南区感觉已经面目全非了
The South Side doesn't really feel like the South Side anymore,
至少不是我记忆中的样子
at least not in the way that I remember it.
但那并不代表我们就该停止努力
But that doesn't mean we should stop trying
不再保留我们社区的独特之处
to preserve what makes our community special.
这不只关乎种族
And it's not just about race.
更是为了自尊 为了不屈不挠的精神
It's about pride. It's about perseverance.
为了携手奋斗
It's about working together
追求美国梦
to strive for the American dream,
虽然那感觉离我们很遥远
even though it feels a million miles away.
我想说的是
I guess all I'm sayin' is,
"南区小美女"
Little Miss South Side
应该代表南区
should represent the South Side,
不只是外表符合
not just in the way she looks
她还应该能激励和启发我们
but also in the way she can inspire.
她应该让小女孩们知道
She should show little girls
你们仍能立志有一番作为
that you can still aim to be something
也许那些梦想
and maybe those dreams...
并没有你们想的那么遥远
are just a little closer than you think they are.
如果没有人还要发言的话
If there are no more speeches.
我现在宣布 新"南区小美女"得主是
...your new Little Miss South Side...
来自叙利亚阿勒波
from Aleppo, Syria,
来芝加哥治疗脊柱裂的
visiting Chicago for her spina bifida treatment,
阿米娜·法拉·尤莉·阿巴西
Amena Farah Uri Abbasi.
特里·米尔科维奇
Terry Milkovich?
我跟你说说特里
I'll tell you about Terry.
他是个野兽
He's a beast.
在床上勇猛如野兽
A beast in the sack.
我每天都感谢上帝让他走入了我的生命
And I thank God every day that he came into my life.
然后我会请上帝移开视线
And then I ask God to avert his eyes,
因为我们在一起做的事
because what we do...
简直是罪孽
it's a sin.
年轻人 你听说过拳♥交♥吗
Have you ever heard of something called fisting, young man?
就是特里握起拳头
That's where Terry makes a fist
然后塞进我的...
and shoves it up my--
好了 够了
All right, all right, enough.
我们激怒了米尔科维奇家的人
We pissed off the Milkoviches,
之后还把事情弄得更糟
and we managed to make things worse.
别灰心 小伙子 我们明天再战
Well, chin up, lad. We'll be at it again tomorrow.
我几点过来做准备 11点行吗
What time should I come by so we can get started, 11?
还有人来
And they're still comin'.
那个破地方还能再挤进多少人啊
How many more of these fuckers can they cram into that dump?
邻居们好啊
Hey, neighbors!
希望你不介意
I hope you don't mind
我们占用了你们隔壁的空地
our takin' over the empty lot next door to ya.
屋子里太挤了
House was gettin' crowded.
但这样也行
But this works, right?
老天 现在我们被米尔科维奇家的人包围了
Jesus, now we're surrounded by Milkoviches.
你能相信吗 那个叙利亚小婊♥子♥偷走了我们的王冠
Can you believe that little Syrian heifer stole our crown?
就是啊
I know.
我们可是土生土长的南区人
I mean, we're from the South Side.
她遭过什么罪啊
What the hell has she been through?
抱歉 小黛
I'm sorry, Debs.
我也是
剧集 | 无耻家庭 | 导航列表