I need to look at it right now.
我得马上看看
You need to go home.
你得回家了
Jerry.
杰里
Nice job.
干得不错
So you think Dylan Blyer snuck in at night
你觉得迪伦·布莱尔晚上溜进去
and placed a camera?
装了摄像头
And then picked it up the next morning
然后第二天早上取回了它
so he could see what Ward had been up to.
他是为了看看瓦德都干了什么
Here we go.
好了
Okay, fast-forward.
快进
Can you zoom in?
能放大吗
There.
看
Looks like they're importing more than just cotton
看起来他们进口的不只是
from Africa.
非洲的棉花
That's Ward.
那是瓦德
I'll give him this -- he's a good liar.
不得不说 他谎话说得真好
Well, you can't really make out what's in the packages.
看不出来包裹里是什么
No way to prove it's drugs.
没办法证明是毒品
We still got a unit sitting on him?
我们还有警员在监视他吗
Yep.
对
Good.
好
I wanna make sure we can find him
要确保缉毒犬
when the dogs are finished with the warehouse.
搜查过仓库后我们能立刻找到他
We should just talk to my mom together.
我们应该一起跟我妈谈谈
You know, like a... financial intervention.
弄个财务干预会之类的
Look, why don't I just handle it?
何不就让我处理呢
'cause you and your mom just argue when you talk about money.
因为你跟你妈妈谈钱时总会吵架
My mother and I argue when we talk about the weather.
我们俩谈天气都能吵起来
You wanted to talk about spending?
你想聊聊消费
Let's talk.
咱们聊吧
Well, there's nothing really to discuss.
其实没什么需要讨论的
Really?
是吗
And, uh...
那么
when exactly were you planning on wearing this?
你打算什么时候戴这个呢
I don't know. Eventually.
不知道 总会派上用场的
Jackie O never goes out of style.
这种小礼帽永远不会过时
Where did all of this come from?
这些东西都是哪来的
The study closet.
书房♥的橱柜里
Must be some closet.
这橱柜真够大的
Yeah, the real question is,
真正的问题是
why is it stuffed in there?
你为什么把东西♥藏♥在里面
Sometimes...I shop.
有时候我也逛街啊
This isn't shopping, Maura.
这可不是逛街 莫拉
This is building inventory for your own store.
这是进货准备自己开店啊
Or zoo.
或者动物园
Wally was more of a companion before Angela moved in.
在安琪拉搬过来前都是瓦力陪着我
Okay, you're dodging the question.
行了 你这是在回避问题
And scaring us.
也吓到我们了
When I'm stressed out, I like to shop.
当我压力太大时 我就喜欢买♥♥东西
It makes me feel better.
会让我感觉好一点
I like that everything is new, not dead.
我喜欢一切都是新的 没死的
But why are you hiding it?
那为什么藏起来呢
Because I know I don't need a pillbox hat
因为我知道我不需要一顶小礼帽
or a giant giraffe.
或一只长颈鹿雕塑
I just...need some self-control.
我只需要加强自控力
It's okay to do something extravagant once in a while.
偶尔做点出格的事也没关系
Ma, you know, maybe it's okay for Maura.
妈 也许这对莫拉来说没关系
She's loaded.
她有的是钱
You, on the other hand, you gotta be careful.
而你呢 你得小心点
Why do you have such little faith in me?
为什么你就这么不相信我呢
Ma, I just worry, that's all.
妈 我只是担心而已
You think I'm too dumb to manage my money?
你觉得我蠢到都管不了自己的钱吗
Come on. No.
怎么会 不是
I... all right, fine.
我...好吧
When I first joined the force, I...
刚进警局的时候 我...
I went a little crazy and I racked up
我有点失控 欠下了
thousands of dollars in credit card bills,
数千美金的信♥用♥卡♥账单
And it took me years to pay them off.
我花了好几年才还完
Well, why didn't you tell me? I would've helped you.
你当时怎么没告诉我 我会帮你的
Oh, yeah, sure,
对 告诉你
and let you know how badly I screwed? Not a chance.
让你知道我混得多惨吗 休想
There's no place to sit down.
都没地方坐了
I guess we all have a few financial skeletons in our closets.
我想咱们都有点财务上的小秘密吧
I'll admit.
我承认
I did find this one a bit surprising.
看到这个真让我有点惊讶
Maura, it's a weapon.
莫拉 这是武器
It doesn't have to match your purse.
不需要跟你的手袋搭配上
Jane, accessories always have to match.
简 所有的配饰都要搭配得上
Let me see it.
给我看看
Nope. Okay.
不给 好呗
You find anything on Stanton Ward?
斯坦顿·瓦德身上有发现吗
Not much. On paper, he's clean.
没什么 从记录上看 他很清白
Owns several businesses, all legit.
经营几桩生意 都是合法的
No arrest record,
没有被捕记录
no connections to any known criminal organizations.
跟已知的犯罪组织也无任何联♥系♥
Search of his warehouse with drug dogs came up empty, too.
缉毒犬搜查他的仓库也一无所获
I did find one thing.
但我发现了一件事
I was running comparisons on Ward's holdings
我比较了瓦德的生意
and the shell corp that invested in Mamaki.
和给玛玛奇投资的空壳公♥司♥
Did you get a name?
有名字了吗
Not for who's behind the shell corp,
不是空壳公♥司♥的幕后老板
but a tax return for one of Ward's companies
但有一家瓦德名下公♥司♥的纳税申报单
was filed by his C.P.A. -- Renee Levinson.
是由他会计师填写的 蕾妮·莱文森
Did she tell you she worked
她告诉过你她同时为
for both Dylan Blyer and Stanton Ward?
迪伦·布莱尔和斯坦顿·瓦德工作吗
She most certainly did not.
显然没有
There.
真不错
See? Look at you go with your girly gun.
看见没 你的小粉枪用得真不错
Elegant, stylish,
优雅 时尚
and extremely effective.
且效果极佳
You're right. This does help to relieve stress.
你说得对 射击的确能缓解压力
Right? So much better than shopping, huh?
是吧 比购物强多了吧
It's...louder.
的确吵多了
You know if you ever get stressed out about something,
其实如果你感到压力很大
you can just come talk to me.
你可以来找我聊聊
I know. I...
我知道 我...
Uh, sometimes I forget that
只是有时候忘记了
I don't have to solve all of my problems on my own.
我不必独自解决所有问题
Well, what's the fun of having friends if you can't
如果不能随时跟朋友吐槽八卦
bitch and complain to them whenever you want to?
那还要朋友做什么
Oh, I thought the point was that we were supposed to
我以为重点是我们
support each other through positive reinforcement.
能用正能量互相支持
Y-yeah, that. But the bitching and complaining is so much fun.
那也算 但吐槽八卦多好玩呀
Okay, we gotta go save Frankie from his hormones.
好了 我们得去拯救弗兰基为情所困了
What? That's why we're here.
怎么 这才是我们过来的原因啊
I have to run interference.
我得去干预一下
Frankie's got the hots for the new firearms instructor.
弗兰基被新来的射击指导迷晕了
He wants to ask her out.
他想约她出去
Really? Alexandra?
真的吗 约亚历桑德拉
Hey.
你好
Hey! Hi!
你好 你好
So nice to see you again, Alexandra. You, too.
真高兴再见到你 亚历桑德拉 我也是
How are the wife and kids?
你妻子和孩子们怎么样
Oh, we're great, thanks. Julie's loving the new house.
我们都很好 谢谢关心 朱莉很喜欢新家
Lots more room for the boys to play.
有更宽敞的空间给孩子们玩耍了
Oh. Well...
不错啊
Seriously?
有没有搞错
That was excellent.
真是棒极了
I knew you could do it.
我就知道你能行的
Good job, bud!
干得漂亮 兄弟
剧集 | 妙女神探(2010) | 导航列表