剧集 | 权欲第四季:武力(2022) | 导航列表
You're at a tipping point.
我体会过这种感觉
I've been there.
你和我
You and I
从来没有一点相似的地方
have never been on the same point on anything.
起根上就是完全对立的
Different sides of the coin from day one.
这话我就不同意了
I don't know about that.
最开始 咱们可能向往着一样的东西
Day one, we probably wanted the same shit.
所有芝加哥的黑人小孩
The same thing that all young Black boys
都向往的东西
want in Chicago.
不是吗
No?
我他妈那时候想要什么 早不记得了
Can't even remember what the fuck I wanted.
我记得 我小时候没想过职业犯罪
I know I didn't wanna be a career criminal.
你现在犯了 - 我们都在犯罪
But here you are. - Here we are.
要我说 不管是从什么地方开始的
Seems to me that no matter where we started,
咱们现在是同一种人
we on the same side now.
我变成这样 都是因为你
I'm here because of what you did.
这话没错
That's fair.
现在那个白人就他妈跪在
And now I got the white man's knee
我的脖子上卡着
on my fucking neck.
你干的好事 倒让那个波兰警♥察♥来敲诈我
Polack cop blackmailing me because of what you did.
你要多少
How much you need?
十万
A hundred.
这里有十五万
Here's 150.
说说你头上是怎么搞的
So you gonna tell me what happened to your head?
做过的事 现在找上门来要账了
My past kind of caught up with me.
没出什么事吧
Is everything okay?
没有 没事
Yeah, yeah.
吓到你了 - 那倒没有
Sorry. - No, it's okay.
我不逼你和我说这种事
You don't have to talk about it.
的确可以不说
No.
但我想说
I want to.
事情是...今天
It's just, today...
我见识了一个人的另一面 而我以为我了解他
I saw a side of someone who I thought I knew.
这让我脑子很乱
And now I'm not fucking sure what to think.
我知道这很不爽
I'm sorry.
知道吗 我的话可能不好听
You know, this is gonna sound terrible,
不过记者生涯让我知道...
but as a reporter...
不用等待多久
after a while, you start to expect
人们都会表现出卑劣的一面
to see the worst from everyone.
你在说我吗
You talking about me?
没有
No.
你就想写这种题材吧
Is this what you gonna write about?
我是不是就是你开展工作的一部分
That I'm some kind of work in progress?
我不知道
I don't know.
现在我心里就知道一件事
The only thing I'm clear on right now
我他妈违背了新闻业者最首要的原则
is that I'm breaking the first fucking rule of journalism.
什么原则
And what is that?
在报道中投入个人感情
Catching feelings for your subject.
这是学校教你的第一课吗
Is that what they taught you the first day of school?
不是 学校教的第一课是检查拼写错误
No, actually, they teach you how to spell-check.
这听上去就合理多了
That would seem more practical.
过来
Come here.
我出去打个电♥话♥
Hey, I gotta make a call.
这就回来
Be back in a second.
没事
Sure.
经验告诉我 你不是来吃点心的
Something tells me you not here for the cookies.
我想求你帮个绝大的忙
I'm gonna need to ask you for something big.
你已经让我全力帮忙了
You called in every marker.
沃尔特·弗林认为我想做掉维克
Walter Flynn thinks I tried to take out Vic.
你想做掉他 - 他妈没有啊
Did you? - Hell no!
所以说你觉得他们要报复
So you waiting on the blowback.
他们从都柏林找了不少要命的硬茬子
They bringing in some heavy hitters from Dublin.
我需要武器 需要人手
I'm gonna need weapons. I'm gonna need soldiers.
有多少要多少
A lot of them.
咱们有过一次行动 彼此的承诺已经兑现过了
We made a move once, held up our end.
戴蒙德 可这次我... - 不行
Diamond, this time, I... - No.
如果你不帮我 我没法...
If I don't got you, I don't...
不行
No!
我已经适应置身事外的状态
I'm starting to get used to being outside.
我知道这样做让我的处境十分危险
Now, I know I walk the razor's edge as is,
但我现在不想再卷入一场生死对决
but I'm not trying to take another huge fucking swing.
你我运气好 能从上一次火拼中活下来
Now, we lucky we made it out the last battle.
我不想再进监狱 不管是为你的事还是别人的什么事
I'm not going back to prison for you or nobody.
我也就是想着好歹问问你 万一呢
I figured it couldn't hurt to ask.
祝你好运吧
Good luck.
米尔科维奇
Mirkovic?
你来有什么事
What brings you here?
我需要人手
I need an army.
你想知道是什么人要来对付你
And you need to know who's coming for you.
你得出钱
It's gonna cost you.
说个数
Give me a number.
一百五十万
One point five million.
成交
Done.
谁要来对付我
Who's coming for me?
规矩你都懂
Well, you know,
你的要求也不便宜
that's gonna cost you.
我们全力支持你
You will have our full support,
给你所有想要的人手
as many men as you want.
是沃尔特·弗林 还有他从都柏林找的杀手
Walter Flynn and his hitters from Dublin.
如果你告诉我是谁袭击的维克托·弗林
I'll throw in an extra half mil if you tell me
我再多加五十万
who did the hit on Vic Flynn.
汤米
Tommy.
他身边那个女的是无辜的
The girl who was with him was innocent.
她不该就那么死了
She didn't deserve to die.
生意不是这么做的
It's not the way we do business.
我知道 不过 咱们这算成交了
Yeah, well, then we got a deal or not?
我向你的母亲表示哀悼
告诉你吧 我♥干♥掉你哥的时候
You know, when I killed your brother,
一枪爆头 都没看到他脸
I ain't get to see his face when I shot him in the head.
去你♥妈♥的♥
Fuck you.
我回头带上钱再过来
I'll be right back with your money.
这是两百万
Two million dollars.
很好
Excellent.
咱们这就开始吧
Now let's get to work.
表哥在呐 哥儿几个都挺好的吧
Hey, coz. What's up, Buddy?
你俩货过来想干♥他♥妈什么
The fuck you boys come around for?
我们就是过来聊两句
Hey, we just came to talk.
没别的意思 表哥
That's all we came to do, coz.
找我聊什么
Talk to me for what?
我看你手上什么也没有
I don't see nothin' in your hands.
表哥 放松
Coz, it's okay.
是我啊 马歇尔小弟
It's me, Marshall, nigga.
小子 你没有货
Nigga, you ain't got no product.
你手上什么东西都没带着
You ain't got nothin' in your hands.
你俩小鬼打算过来玩我是吗
You little niggas trying to jam me up?
不是 - 我现在就毙了
Nah. - I'll smoke y'all
你俩皮包骨的臭碎催
little skinny asses right now.
弄死这俩狗♥日♥的♥
Kill these motherfuckers, man.
别急别急 等一下 我们有货
Hey, wait, wait, wait. Hold on. We got product.
有他妈什么货
The fuck you talking about?
大哥 神奇的黑色小粉粉 大丽花
Man, that black magic powder shit, Dahlia?
我们有货源 一手货源
We got the connect for you. Direct line.
都退后 你挡住这小子了
Yo, fall back. You in this little nigga's personal space.
不听话 下一枪就钻你裆
Next one gonna be in your disobedient ass.
挺有种啊 小子 我已经从杰纳德手上拿货了
You got balls, Gumby. I'm already in with Jenard.
大哥 能不提那帮CBI二♥逼♥吗
Man, fuck them CBI niggas, a'ight?
除了那瓶样品 杰纳德屁都没有
Jenard ain't got shit behind that sample.
不然干嘛不多拿出来点
If he did, why he ain't bring more?
就这种
Like this.
杰纳德人呢 - 管他妈在哪里
Where Jenard at? - Who fucking cares?
现在我们就是供货商
We the connect now.
剧集 | 权欲第四季:武力(2022) | 导航列表