剧集 | 权欲(2014) | 导航列表
Good at what?
哪方面?
I told you not to touch the merchandise, Tommy.
我说过别招惹推销员 汤米
Ghost, we need to talk.
幽灵 我们得谈谈
I got to get to the club, babe.
我得去俱乐部了 宝贝
Big surprise.
超级惊喜
You want to know what's going on?
想知道我要干什么吗?
I'm trying to find the dealer that sold that girl
我要去找到那个卖♥♥药的
the bad shit that almost killed her,
他卖♥♥给那姑娘的破玩意差点要了她的命
so we can turn him over to the cops.
我们可以把他交给警方
So now you're a snitch?
你现在成了告密者?
That's what you take from all that?
这就是你所在意的?
Daddy. It's okay, baby. It's okay.
爸爸 没事的 宝贝 没关系
I got a business to run... we keep the cops happy,
我要管公♥司♥... 我们得让警♥察♥高兴
which keeps 'em off our backs, that's it.
他们就不会找我们麻烦了 就这样
As long as I've known you,
从你认识你以来
you ain't never been worried about keeping no cops happy.
你从来没有担心过惹到警♥察♥
You want to do this right now?
你现在想这么做吗?
Nah, I don't.
不想
Okay, baby.
好了 宝贝
Come on, honey.
来吧 小甜心
Come on, let's go find big mama.
咱们去找外婆
I got some business to take care of.
我要处理点事情
Every time I say something like,
知道吗 每次我说这种话
"tell me who you're working for,"
"快交代你为谁卖♥♥力"
I feel like I'm in an old movie, you know?
都觉得自己在演老电影
It's like fucking Al Capone over here.
就像他妈的阿尔·卡彭在那边
Capone? That's right.
卡彭? 是的
Hey, hey.
喂
Who's your favorite gangster of all time?
你最喜欢哪个黑帮?
Luciano?
卢西亚诺吗?
Escobar, right?
是埃斯科瓦尔吧?
Everybody loves the classics.
人人都爱看经典
Okay, then.
那么
Tell me who you're working for,
老实交代你的幕后主使
or we're gonna have a little fun.
不然的话我们就来玩一玩
Hola.
你好
All I had to do was look
我只用监视
for the closest catholic school to your house.
离你家最近的天主教学校
You know I've been looking for you.
你知道我在找你
Stop.
停下
Hey, yo, Tommy, man, come on, dog.
喂 汤米 伙计 算了吧 朋友
What are you doing?
你要干嘛?
Give him another second.
再等一秒钟
What were you supposed to do with the van
你把我们赶下车后
once you got it off us?
准备做什么?
I was supposed to drive it to a parking lot in Brooklyn,
我应该把它开到布鲁克林的一个停车场
park it, and walk away.
停车走人
Who was supposed to pick it up?
谁会来把它开走?
Hey, yo, man, talk.
得了 赶紧说
You got ten seconds.
给你十秒钟
One, two, three, four...
一 二 三 四...
Five, six, seven...
五 六 七...
Okay, okay.
好好
Okay, okay, okay.
好好好
She said...
她说...
she? It was a woman?
她? 还是个女的?
Sh... she says we were doing it for some guy.
她... 她说我们在为某个家伙干
I don't know his name.
我不知道他叫什么
Then say good-bye to your little friend.
那就向你的小伙伴告别吧
You see what I did there? Scarface.
看见我在那边做的事了吗? 疤瘌脸
You should've laughed, motherfucker.
笑一个 畜生
She called him El Gordo.
她叫他大胖子
That's Anibal.
是阿尼巴尔
Esteombre...
听着
You're right.
没错
I am a bruja with a badge.
我还是个有证的女巫
You keep fucking with me, I can shoot you in the street,
你要继续和我胡闹 我可以很冷血地
in cold blood, say it's self-defense.
把你当街射杀 然后说是正当防卫
No one will bat a fucking eye.
没人会他妈眨一下眼睛
So you're gonna talk to me about this guy
所以你得和我说说上周
who got a fucking foot in the mail last week.
那个收到一个包裹里面有只脚的人
I need to know what the fuck is going on, Nomar.
我必须知道这是他妈的什么事 诺马
I need to know what I'm dealing with.
我要知道我在应对什么
That guy got a foot?
那个人收到了一只脚?
I heard Ruiz got a head.
我听说鲁伊斯收到了一个头
According to the victim,
根据受害者说
our dealer is dark-haired, clean-cut, tall...
那个卖♥♥药的是个深色头发 五官鲜明 高个
basically your average pinstripe prick.
中等身材
His first name is Scott. All right, here's the deal.
他的名字是斯科特 好了 事情就是这样
We need everybody to keep their eyes open. Everyone.
我们需要每个人都睁大你们的双眼 每个人
Ladies, if you catch this piece of shit in action
姑娘们 如果你们有看到有谁
selling this bullshit in here, you hand him over to me,
在这里卖♥♥这种东西 把他交给我
and I hand you back a big, fat bonus check.
然后我会给你们一笔很优厚的报酬
Double a night's pay.
一夜工资的双倍
Oh, and do whatever it takes. There are no rules.
哦 还有 不择手段 这没有规则
You heard him.
都听到了吧
All right, let's get to work. Open the doors...
好了 去干活吧 开门迎客...
do whatever it takes, huh?
不择手段 啊?
Guess you haven't changed after all.
我猜你终究还是没变啊
We need to talk. Now.
我们要谈谈 就现在
Tasha, whatever's gotten into you,
塔莎 不管你想了到什么
we're gonna talk about it at home.
我们还是回家再谈吧
This is my place of business.
这是我工作的地方
Your business is the only place I can get your attention.
你工作的地方是我唯一能抓住你注意的地方
I went to the bank.
我去了银行
I saw the vault.
我看了金库
Did you think I wouldn't notice?
你认为我会注意不到?
Did you think I wouldn't notice what you took?
你觉得我会注意不到你拿了什么?
I had to use that money to open the club.
我要花这笔钱开夜店
It had to be a cashier's check from our legit account.
这必须要是我们合法账户里的现金支票
Couldn't give the state liquor motherfucker
总不能给那些国家机关的酒囊饭袋
a stack of hundreds covered in coke dust.
用可♥卡♥因♥换来的灰色收入
And truth is, Tasha, it's my money.
而且事实是 塔莎 那是我的钱
Don't you dare start that shit, Ghost.
你竟然说这种蠢话 幽灵
I helped you earn every goddamn penny.
我帮你挣了每一分钱
You could've told me up front
你本可以预先告诉我
how much this club would cost.
这个俱乐部会花多少钱
You could've said something.
你本该说清楚的
But you sent me into that bank like boo-boo the fool
但你让我像个傻瓜一样去银行
don't know shit about what you're doing.
却不知道你在做什么
You saw how much money we got in there.
你看到了我们在那里赚了多少钱
We ain't in no danger of going broke.
我们不是没有破产的危险
It ain't about the money.
这和钱没关系
Since when do you lie to me?
你什么时候开始对我说谎了?
Since when do you hide shit?
你什么时候开始对我有所隐瞒了?
I didn't think you'd understand.
我觉得你不会理解
Why don't you try me?
你为什么不试试?
I'm a smart girl, remember?
我是一个聪明的女人 记得吗?
I'm doing this for us.
我这么做是为了我们所有人
It's our escape plan. Escape from what?
这是我们的逃离计划 逃离什么?
I don't know any old, wrankled drug dealers.
我不知道 那些年老的毒贩
They're either dead or inside, Tasha.
他们要么死了 要么牢里去了 塔莎
That doesn't scare you?
你没觉得怕吗?
No.
没有
Because they're not you.
因为他们不是你
They're not as good as you.
他们没你优秀
This club is the dream.
这间夜店就是一个梦想
We can get out. We can have it all.
我们能脱身 我们能拥有一切
We already have it all.
我们已经拥有一切了
You, me, the kids.
你 我 还有孩子们
剧集 | 权欲(2014) | 导航列表