剧集 | 古战场传奇:吾血之亲(2025) | 导航列表
I-I canna help it if God made him lame.
那次让父亲知道科勒姆
Better that Da should learn then
不适合当领主,这样更好
that Colum wasna fit to be laird.
你知道,父亲从来没表明过他的想法
Well, you ken that Da never made his thoughts known.
从未宣布过科勒姆应该是他的继承人
Never declared that Colum should be his successor.
没错
Aye.
那次偷袭还有另一个目的
That raid served another purpose.
那也是父亲决定
'Twas also when Da decided
你也不适合当领主的时候
that you weren't fit to be laird.
他知道你永远学不会把宗族利益置于个人之上
He kent you'd never learn to put the clan above of yourself.
父亲对你失去了信心
Da lost faith in you.
他跟你说的?
Did he tell you that?
这显而易见
'Twas plain to see.
父亲也没指定你当继承人
Da didn't name you his heir either.
是啊,那现在就得由宗族
Yeah, well,'tis up to the clan now
来决定他们想要谁当首领了
who they want as their chief.
你怎么能这么瞎?
How can you be so blind?
你忙着证明科勒姆是错的
You're so busy trying to prove Colum wrong,
却没注意到麦金尼
you haven't noticed that MacKinney's
也在拉拢格兰特家
been courting the Grants as well.
如果麦金尼获胜,我们将何去何从?
If MacKinney prevails,where will we be?
他会成为格兰特家的傀儡
He'll be the Grants' puppet.
他们将掌控我们所有人
They'll have charge of us all.
这就是你想要的吗?
Is that what you want?
进来
Enter.
你想见我?
You wanted to see me?
我需要你再和我哥哥们谈谈
I need you to reason with my brothers again.
现在他们可能更容易接受
They might be more receptive now.
具体接受什么?
Receptive to what, exactly?
关于麦金尼的事
The matter concerning MacKinney.
我有个解决办法
I have a notion of how to resolve it.
我需要知道这是否可行
I need to know if it's possible.
艾伦小姐,这边
Lady Ellen, here.
我再为我们做个小小的祈祷
I'll say another wee prayer for us.
艾伦小姐
Lady Ellen.
你看起来气色不错
You look well.
很高兴看到你面色红润了
I'm glad to see the color in your cheeks returned.
谢谢你
Thank you.
我现在感觉好多了
I'm feeling much better now.
我看到你收到我的礼物了
I see you received my gift.
我猜想新的安排合你心意?
I assume the new arrangement is to your liking?
是的
Aye.
我想象不出比这更合适的婚事了
I couldn't have dreamt of a more favorable match.
我该去楼上阳台和姐♥妹♥们♥会合了
I should join my sisters up in the balcony.
当然
Of course.
我们走吧?
Shall we?
希望你的婚礼也有这么多人参加
I hope your wedding is this well attended.
还没看到我的哥哥们
No sign of our brothers yet.
还没
Not yet.
我父亲执掌格兰特宗族这么久
My father has sat at the head of Clan Grant for so long,
我还没参加过宣誓仪式
I havena been to an oath-taking ceremony.
这真正证明了
It's a true testament to your
你父亲的影响力和毅力
your father's sway and fortitude.
无论今天谁被任命为你的领主
Whoever is named your laird today,
我希望我们都能保持冷静
I hope we can both keep our heads.
麦金尼
MacKinney.
请允许我向你介绍马尔科姆·格兰特
May I introduce you to Malcolm Grant,
他 已经与我们的艾伦订婚了
who is, of course,betrothed to our Ellen.
(盖尔语) Tulach Ard
Tulach Ard.
(盖尔语) Tulach Ard!
Tulach Ard!
我站在你们面前
I stand before you,
作为红雅各的长子
as the eldest son of Seumas Ruadh,
向你们宣誓
to pledge myself to you
成为麦肯齐宗族的领主
as the laird of Clan MacKenzie.
没错!
Aye!
我的身体残了
My body is broken.
但我的精神永远不倒
My spirit never will be.
我深知自己是天生的领导者
Therefore,I ken I am a leader.
我的力量在于我所学到的
My strength is in what I have learned
以及我持续不断地学习
and what I continue to learn.
它根植于麦肯齐氏宗族
It is in Clan MacKenzie.
没错!
Aye!
我不会对你们说谎
I'll no' lie to you.
我很勇敢,但我无法成为一名战士
I'm brave,but I canna be a warrior.
我的双腿不允许我这么做
My legs willna allow it.
虽然我可以保护宗族免受
Though I can protect the clan from crises
我们可能面临的危机
we may face,
但我无法独自领导宗族
I canna lead the clan alone.
如果有一天,我们的战士们必须拔剑…
Should the day come when our fighting men must draw iron...
…我将把指挥权交给我的弟弟杜格尔
...I will defer to my brother,Dougal,
由他担任战时首领
as war chieftain.
我哥哥说得很坦诚
My brother speaks honestly.
所以我也一样
So I will do the same.
我们的战士们知道我的英勇
Our fighting men ken my valor,
但他们可能不知道我的忠诚
but they may no' ken my loyalty.
就让这证明我的忠诚所在
Let this prove where my allegiance lies.
我今日在所有麦肯齐族人面前发誓…
I vow before all MacKenzie men here today...
…在战场上做我哥哥科勒姆的双腿
...to be my brother Colum's legs
和执剑的手臂
and sword arm in the field.
我发誓挥舞我神圣的铁器
I swear to wield my holy iron
在战时与和平时期捍卫宗族的荣誉
to defend the clan's honor in wartime and in peace.
我向你献上我的忠诚…
I give you my fealty...
…以麦肯齐宗族之名
...pledge you my loyalty
向你宣誓我的忠心
in the name of Clan MacKenzie.
帮我,兄弟
Help me, brother.
我亦向你献上我的忠诚,在战时
And I give my fealty to you,in times of war,
以麦肯齐宗族之名
in the name of Clan MacKenzie.
没错!
Aye!
有我和我弟弟掌舵
With my brother and I at the helm,
敢威胁麦肯齐宗族的人都是傻瓜!
'tis a foolish man who would threaten Clan MacKenzie!
没错!
Aye!
麦肯齐宗族
There can be only one laird
只能有一位领主
of the Clan MacKenzie.
既然我能胜任首领的所有职责
And as I am capable of fulfilling all the duties
那么
of chieftain,
我对兄弟俩这项安排的合法性
I call into question the legitimacy
提出异议
of the brothers' arrangement.
我…我想我能就此事提供一些说明
I- I believe I could help shed some light on the matter.
科勒姆和杜格尔·麦肯齐通过分别履行职责
It- it is possible for Colum and Dougal MacKenzie
来共同领导是可行的
to share leadership through separate duties.
和平时期的领主和战时首领
Peacetime laird and war chieftain
这两个头衔在其他宗族中都有先例
are titles that have precedent in other clans.
但对于麦肯齐宗族而言,我们是否能否效仿
But for Clan MacKenzie, it is the oath-taking here today
全由今日的宣誓来决定
that will determine whether we do the same.
我以我主耶稣基♥督♥的十字架起誓
I swear by the cross of our Lord Jesus Christ
以我手中神圣的铁器起誓
and by the holy iron that I hold
向你献上我的忠诚,保证我的效忠
to give you my fealty and pledge you my loyalty
以麦肯齐宗族之名
to the name of the Clan MacKenzie.
若我之手胆敢举起反叛你
If ever shall my hand be raised against you
在叛乱中
in rebellion,
我愿这神圣的铁器刺穿我的心脏
I ask that this holy iron pierce my heart.
我以我主耶稣基♥督♥的十字架起誓
I swear by the cross of our Lord Jesus Christ
以我手中神圣的铁器起誓
and to the holy iron that I hold.
而你将是我们信任的顾问,麦金尼
And you will be our trusted counsel, MacKinney.
这是你的杰作吗,艾伦?
Is this your handiwork, Ellen?
我相信是内德证实了其合法性
I believe it was Ned who verified the legality.
你处理得很有技巧
You've managed it artfully,
就像父亲会做的那样
as Da would've.
麦肯齐家会信守诺言的
The MacKenzies will stand by their word.
科勒姆不会轻易就做出这个承诺
Colum wouldn't have made the offer lightly.
很好
剧集 | 古战场传奇:吾血之亲(2025) | 导航列表