剧集 | 一元背后(2018) | 导航列表
我也是
You're talking to a yinzer.
他们都是好人
These are good guys.
-他们不会看里面的 -好吧
- They won't look inside. - Oh, right.
给 这包东西是违法的 别往里面看
"Here, pack this illegal shit. And don't look at what it is."
他们会权当都没见
They'll do it blind.
哥几个
Hey, fellas.
-老爹 -凯尔
- Pop. - Kyle.
科瓦克
Kovak.
天呐 好久不见了
Geez. Been a long time.
对 五年了
Yeah, five years.
真的吗
Really?
我七年
Seven for me.
天呐
Geez.
这个人我是
This guy I saw, what,
去年冬天还见过 但是五年 七年
last winter, but five years? Seven years?
你还在杨斯敦那个
Y-You're still working over at, uh...
钢管厂工作 对吧
Tube & Iron in Youngstown, right?
不 自从14年我就不干钢铁的活了
No, I ain't... I ain't worked steel since '14.
那你呢 科瓦克
How about you, Kovak?
我在达科塔州找了份工资挺高的工作 水压粉碎
I got some decent pay in the Dakotas, fracking,
但是把我的四头肌毁了 女朋友也扭伤了
but blew out my quad, sprained my girlfriend.
捡捡废品
Hunting scraps.
很奇怪的工作 我用一只好手
Odd jobs. Whatever I can fake
还有一条好腿 想装成什么都可以
with one good hand and one good leg.
这份工作 只要干一晚的活就付一个月的工钱
Well, this job is one month's pay for one night's work.
给你们介绍这个专家
Let me introduce you to the expert.
这位是古特
This is Goot.
科瓦克 凯尔 瑞克
Kovak, Kyle, Rick.
古特 迈克·古德曼
Goot? Michael Goodman.
以前的女朋友总叫我"古特曼"
Had a German girlfriend who kept pronouncing it "Gootman."
很难受
It stuck.
好吧 给你们说说要干什么 哥几个
Okay. Here's the job, fellas.
明天 工厂完成了
Tomorrow night, the mill will be finishing up
要送往温哥华的那批货后 就会关门
a shipment to Vancouver, then shut down.
所有人都不在
Everybody will be gone.
我放你们进来
I'll let yinz in,
然后你们带一卷轧钢进来
and then you'll bring a coil of rolled steel over here.
-这 -放几个包进去
- Here? - You'll put a couple duffel bags in the core,
然后再用卡车拉着送到仓库去
then you'll bring it over to the depot in a cube truck,
跟其他货放在一起 没了
put it with the rest of the shipment. That's it.
没问题
No problem.
你应该不会告诉我们
You're not gonna tell us
我们往钢卷里面放的是啥吧
what we're putting in the middle of the roll?
就是一点不想让边境的仪器
It's just something we don't want
检查出来的东西
the border X-rays to see, is all.
天呐 兄弟
Jesus Christ, man.
咱俩谈谈
Let's talk.
-等我一会 兄弟们 -好
- Give me a second, fellas. - Yeah.
我们什么都不能给他们看
We're not showing these guys anything.
-我相信他们 -凭哪点
- I trust them. - Why?
因为你非常和善地把他们开除了
'Cause you fired them nicely?
好吧 有个折中的办法
Okay, here's a compromise.
我们让瑞克加入进来
We let Rick in on it.
我最相信他 他也能让其他两个
He's the one I trust the most, and he'll keep the others
少问问题
from asking questions.
你到底为什么需要用三个人
The fuck do you need the three guys for, anyway?
你搬过钢卷吗
Have you ever moved a roll of steel?
拆开包装 换个新的芯 再包起来
Unwrapped it, put a new core in, wrapped it up again?
你有你的人 我有我的
You got your guys, I got mine.
-瑞克 过来一下 -等等 你干什么
- Rick, come here a second. - Wait, man, what
马上就好
Just a second, fellas.
无意冒犯其他人
Look, no offense to the other guys,
但是我们决定让你入伙多知道点细节
but we've decided to let you in on a few details.
你加入了啥 老爹
What are you into, Pop?
从来没见过你坏规矩
I never known you to bend a rule,
-更别说犯法的事了 -别担心
- let alone break one. - Don't worry about it.
你们就像是我的家人 我会保护你们的
Look, you're like family. I'll protect you.
你没抓住重点
You're missing the point.
做点上不了台面的事
I ain't got a problem doing something
我完全没意见
that ain't on the up-and-up.
但是你可不是个经验丰富的罪犯
But you're not exactly a seasoned criminal,
我他妈都不认识这个人
and I don't fucking know this guy.
行吧
Fine.
半个小时之后在山上的旧仓库见
Meet us at the old warehouse over on Hill in a half hour.
-不不不 -你有可以写字的东西吗
- No. No, no. - You got something to write on?
我信任你
I trust you.
所以才会给他们一个月的工资
That's why it's one month's pay for them
给你的更多
and more for you.
给
Here.
这是门牌号♥
Here's the gate code.
我相信你 老爹 真的
I trust you, Pop. I do.
我只是不知道要被卷进什么事里面
I just don't know what the hell you got us into.
没有枪 没有毒品 一点危险都没有
No guns, no drugs. Nothing dangerous.
好吧
All right.
明天见 兄弟们
See you tomorrow, fellas.
你最近睡觉了吗
Are you getting any sleep?
我没事
I'm all right.
你还研究那个案子呢
You aren't still working that case?
为什么不呢
Why wouldn't I be?
自从艾比·华盛顿失踪之后
Three sightings line up with Abby Washington
报上来了三份目击证据
since she disappeared.
中等身高 30岁左右
Man who was average height, around 30 years old
-脑袋一侧有个秃斑 -雅各布 你告诉了我
- with a bald patch on the side of his head. - Jacob, you've told me
所有细节 我知道
all the details. I know.
上帝会让这个可怜孩子的灵魂安息的
God rest this poor child's soul.
你也要做同样的事情
You need to do the same.
让上帝去照顾她吧
Let Him take care of her.
她被绑走几个月后被目击了三次
Three sightings months after she was abducted.
你觉得都全靠你解决这件事
You think it's up to you to right this wrong.
只有靠我
It is up to me.
其他所有人都已经放弃了
Everybody else has given up.
他们放弃是有原因的
There's a reason for that.
那个可怜的女孩已经死了
That poor girl is gone.
我很遗憾
I'm sorry.
但是必须得有人告诉你
But somebody has got to say this to you,
这件事已经要让你发疯了
because it's made you ill.
这是一个小女孩 埃特
This is a little girl, Etta.
你跟最好的朋友争吵
You have fought your best friend,
辞掉热爱的工作
quit a job you love,
彻夜难眠
you haven't slept,
这件事一直在折磨你
it's tormenting you.
就好像是你杀了她似的
It's as if you killed her.
埃特 你与其对我进行说教
Etta, instead of telling me what you made up
不如好好听我说一次
your mind to tell me, why don't you let me speak for once?
我实在看不出你说的这些有什么用处
I can't see how what you sayin' does any good.
如果一个绑♥架♥案在24小时内
Look, if an abduction doesn't end
没有变成一起谋杀案
with murder within 24 hours,
通常被绑者还会活好几年 甚至几十年
they're usually kept alive for years, decades.
她还活着 而且她会想
She's out there, and she's saying,
为什么我妈妈不找我
"Why ain't my mama looking for me?"
亲爱的
Honey.
我明白
I understand.
我真的明白
I understand.
和我一起祈祷吧
Pray with me.
埃特 算了吧
Etta, stop it.
如果祈祷有用 我们现在已经找到她了
If praying helped, she'd have been found by now.
我不是要为她祈祷
I'm not talking about for her.
而是为你
This is for you.
我不觉得这有什么用
Well, I don't see how it does any good.
她妈妈已经放弃了她
Her mama has given up on her
剧集 | 一元背后(2018) | 导航列表