剧集 | 国土安全 | 导航列表
批准延期审理了 推迟了
to agree to a continuance, a delay.
她会开庭 宣布指控
She'll open the case, announce the charges,
然后将庭审延期
and postpone the actual trial.
为什么
Why?
这样我们才能找到证据
So we can find proof
证明你没有击落直升机
that you didn't shoot down the helicopter.
不是你干的
You didn't do this.
你是无辜的
You're innocent.
四十年的战争 没人是无辜的
Forty years of war, no one is innocent.
你得走了
You have to go.
到时见
See you out there.
本该空无一人才对
It's supposed to be empty.
这些人都是谁
Who are all these people?
塔♥利♥班♥自杀式炸♥弹♥袭击遇难者家属
Families of people killed in Taliban suicide bombings.
古洛姆从昨晚就开始用巴士把他们送来
G'ulom's been bussing them in since last night.
她去哪了
Where is she?
老天
Jesus.
他们换了我们的法官
They switched judges on us.
他在说什么
What's he saying?
斯科特
Scott?
这个人 这个所谓的酋长
"This man, the so-called amir,
策划推♥翻♥伊♥斯♥兰♥共和国
has plotted to overthrow the Islamic Republic."
他谋杀了达乌德总统
"He murdered President Daoud."
他谋杀了美国总统
"He murdered the American President."
他给在座的每一个人带来了悲惨和痛苦
"He has brought misery and pain on everyone here."
他罪该万死
"He deserves a thousand deaths,
但这个法庭只能让他死一次
but this court can only give him one."
"死刑"
"Death."
大卫 你能听清吗
David, can you hear me?
还行 怎么了
Just about. What's happening?
古洛姆把我们耍了
G'ulom fucked us.
换了审判哈卡尼的法官
Switched judges at the Haqqani trial.
整个庭审下来不到半分钟
Lasted all of 30 seconds.
-判决了吗 -你觉得呢
‐ Was there a verdict? ‐ What do you think?
死刑 十五分钟后就能对他执行枪决
Death. They could shoot him in the next five minutes.
海耶斯必须干预
Hayes has to intervene.
你听到了吗
Do you hear?
海耶斯必须拖住行刑
Hayes has to get a stay of execution.
我觉得这不大可能
Yeah, well, I don't think that's gonna happen.
为什么
Why the hell not?
古洛姆昨天和海耶斯单独见面了
G'ulom had a one‐on‐one with Hayes yesterday.
今天一早
First thing this morning,
海耶斯对阿富汗就有了新态度
Hayes demands new voices on Afghanistan.
猜猜现在谁在总统办公室里
Guess who's in the Oval Office right now.
约翰·扎贝尔
John Zabel.
开什么玩笑
You can't be serious.
趁扎贝尔还坐稳当赶紧进去
Get in there before Zabel gets his feet under the table.
讲清楚
Make the case.
哈卡尼要是死了 阿富汗就会水深火热
Haqqani dies, Afghanistan goes up in flames.
大卫 你必须告诉他们
David, you have to tell them.
大卫 你听到了吗
David, you hear me?
我现在也自身难保了
I'm hanging on by my fingertips here.
总统在问谁忠诚 谁不忠
The president's asking who's loyal, who's not?
就连跟你通话都对我不利
Even talking to you hurts me.
我现在能做的就是跟进情况顺势而为
All I can do right now is stay close and seem to go along.
不好意思 我得挂了
Sorry, I gotta go.
什么
What?
对 他很忙
Yes, he's busy.
-总统 -大卫
‐ Mr. President. ‐ David.
-约翰你认识 -认识
‐ You know John. ‐ I do.
我们刚收到喀布尔的消息
We just heard from Kabul.
哈卡尼被判有罪 获死刑
Haqqani guilty, sentenced to death.
是的
Yes.
我刚才还跟总统说 用了十年的时间
I was saying to the president it took, uh, ten years
才捉住奥萨马·本·拉♥登♥
to get Osama Bin Laden, but he avenged
但他用了三天的时间就给拉尔夫·沃纳报了仇
Ralph Warner's murder in, what, three days?
功劳算不上是我的
Well, I can hardly claim credit.
我觉得可以算 总统先生
I think that you can, sir.
那种地方只懂这种语言
It's what that part of the world understands.
以牙还牙 一拳他妈打脸
An eye for an eye, a punch in the fucking nose.
今天结束之前
Haqqani will be up against a wall
就会给哈卡尼行刑
before the end of the day,
然后我们就可以讨论下一步棋了
and then we can start talking about next moves.
不 不 不
Oh, no, no. No, no, no.
不 不
No, no, no, no!
不 不
No, no!
不
No‐‐
不
No.
不
No.
剧集 | 国土安全 | 导航列表