剧集 | 不死法医(2014) | 导航列表
I'll take my usual,
和往常一样
and whatever these fine young ladies are drinking.
这些美人喝的也算我账上吧
Actually,
事实上
I'll take that against the money you already owe me.
你已经欠我很多钱了 还是算了
Come on, man. It's like that?
得了吧伙计 至于吗
Yeah, Izzy, it's like that, my man.
伊兹 当然至于
Relax, Rudy.
放松 鲁迪
Somebody's ship just came in.
我马上就要大富大贵了
Next time I'm in here,
下回我来的时候
I'm buying for everyone.
大家喝的都算我账上
What kind of crazy scheme you come up with this time?
这回你又打算耍什么把戏
Rain check on those drinks.
那些酒还是改天吧
Good luck cashing it in.
祝你赚到大钱
Thank you. We'll be back in 10.
谢谢各位 我们十分钟后继续
Keep smiling,
继续笑吧
cause you're gonna be the one paying it.
因为到时候哭的可是你
That's right.
没错
I've finally found it, a smoking gun.
我终于找到确凿证据了
Now the world's gonna know
现在全世界都要知道
what kind of businessman Al Rainey is.
艾尔·雷尼是怎样的生意人了
Rules are rules, Henry.
我们说好的 亨利
No opera before 8:00 AM.
早上八点前不能听歌♥剧
It's a quarter past 10:00.
现在明明是十点一刻
Guess we should open the store.
那看来我们得开门营业了
Late night?
你昨天又睡晚了
No. Early morning.
不 我只是起得太早
I'll be okay after I iron out a few kinks.
听上几首歌♥之后我就没事了
You should loosen up yourself. Looking a tad stiff.
放松点 你都僵住了
I'm just not a fan of this new popular music.
我只是对这些新的流行音乐不感冒而已
So pardon me if I'm not going to
很抱歉 我不会
"put my thing down, flip it, and reverse it."
"放下一切 转身改变"
Wrong genre.
搞错风格了
That's Rap. This is Jazz.
那个是说唱 这是爵士
It's all the same to me.
对我来说都一样
I mean, where's the melody?
这些歌♥曲哪有什么旋律
The harmony? The structure?
乐曲和谐感呢 全曲构造呢
What you young people are listening to these days
你们年轻人现在喜欢听的
is not music. It's just noise.
都不叫音乐 就是一堆噪音而已
What's that?
你说什么
You want it louder?
你想要调大声一点
Dr. Henry Morgan.
亨利·摩根医生
Oh, thank God!
谢天谢地
Yes, I know exactly where that is. Right.
我知道那里 没错
I'll be there right now.
我马上就过去
Well, duty calls.
工作召唤我了
They just found another body uptown.
他们在上城区发现了一具尸体
And please try to keep the music down.
还有 把音乐调小声点吧
I won't have you disturbing our neighbors.
我可不想让你吵到邻居们
Yeah, whatever, dad.
知道了 老爸
Got anything?
有什么发现吗
Possible flame source.
可能起火源
Possible combustible material.
潜在的易燃物
Unless this guy was drinking rocket fuel,
除非这家伙喝的是火箭燃料
there had to be something else.
不然肯定还有其他东西
An accelerant of some kind.
某种催化剂
Whatever incinerated this man
能把这个人超高温很快地
burned very hot and very fast.
烧成灰的东西
"Better to burn out than fade away."
"与其黯然逝去 不如从容燃烧"
How poetic.
多有诗意
Oh, not me. Neil Young.
这不是我说的 尼尔·杨说的
Oh, he's a poet?
他是诗人吗
Henry, we need a cause of death.
亨利 我们需要知道死因
Pretty obvious, ain't it?
这还不明显吗
Manner of death is never obvious.
死亡方式绝不会显而易见
Context is everything.
知道前因后果才重要
5 to 1 he'll say he was murdered.
跟你赌他肯定说这人是被谋杀的
This man was murdered!
这人是被谋杀的
No fair. He always says that.
不公平 他每次都这么说
Then incinerated after his death.
接着被焚尸了
Wow. That's a new one.
这个倒是第一次听说
How did you know all that?
你怎么知道的
There's no sign of soot in his mouth.
他嘴里没有烟灰
Or the nostrils.
鼻孔里也没有
If this man were alive when he was burned,
如果他是被活活烧死的
he would've inhaled super-heated air,
他会吸入被极度加热过的空气
causing significant fire damage
导致大面♥积♥烧伤
and soot in the nostrils and mouth.
鼻子和嘴巴里都会有烟灰的痕迹
Okay, but we still need evidence of foul play
但我们仍然需要更多的犯罪事实
to turn this into a homicide,
才能把此案归为谋杀
and...all I see is ash.
但我看见的是一片灰烬
You see, that's where you're wrong.
那你就错了
Beneath this carbonized layer of skin
在这层碳化的皮肤下
lie immaculate strata of muscles and soft tissue.
是保持完好的肌肉和软组织
Burning a body doesn't destroy evidence,
焚尸不会像凶手期待的那样
as one might assume, but preserves it.
毁掉证据 反而能保存证据
This man's killer has done us a favor.
杀人凶手帮了我们一个忙
Oh, yeah?
是吗
Tell him that.
那可要记得告诉他
No matter how we live or die,
不论我们如何活着或死去
we all end the same,
最终的结局都是一样的
in silence.
归于寂静
All of our hopes and dreams in life
生活中所有的希望和梦想
become mere echoes of a tale cut short.
都成为故事中断后的袅袅余音
But if we're lucky enough,
如果我们足够幸运
our stories live on.
我们的故事得以保存
Our song finds voice in the hearts
我们的歌♥会在那些
of those who remember us and loved us.
挂念和爱着我们的人心里找到一席之地
No sign of smoke inhalation.
没有吸入烟雾的迹象
So you were right.
这么说你是对的
He was already dead when his car caught on fire?
在他的车着火之前 他已经死了
The petechiae there and there
这些瘀点
are consistent with strangulation.
与勒痕一致
It's like he was strangled with...
看上去勒死他的是...
I don't know. A-a thin wire, maybe?
我不知道 也许是根细线
Forceps.
手术钳
A reed from a musical instrument.
乐器上的簧片
Woodwind -- saxophone or clarinet.
木管乐器 萨克斯管或是单簧管
Wire...
线...
Piano wire, perhaps.
也许是钢琴丝
Gauge of a treble G.
高音G调
I can't -- I just can't hear it.
我听不出来
You two startin' up a barbershop quartet?
你们就开始理发店四重唱了啊
Just demonstrating that I have perfect pitch.
只是秀一秀我的绝对音准
Only 1 in 10,000 people have it.
我这水准可是万里挑一
As for an I.D. on the victim --
至于死者的身份
I already got one off the vehicle's V.I.N. Number.
我已经通过车辆识别码查出来了
Isaiah Williams. Age 29.
以赛亚·威廉姆斯 二十九岁
Yes, his size and weight match
没错 他的体型和体重
what this man's measurements would have been
跟这个人被烧焦之前
prior to being burned.
是相符合的
So, uh... time of death?
那死亡时间呢
Lucas?
卢卡斯
Almost forgot.
差点忘了
Core temperature.
核心温度
The longer the body is dead, the more it cools.
死亡时间越久 温度降得越低
Only this man wasn't 98.6 degrees when he died.
不过这家伙死的时候可不是37摄氏度
He was super heated, cooked inside the car.
他在车里被烧得滚烫
We need to know the temperature at which the accelerant burned
我们需要知道催化剂的燃点
and the duration of the fire
以及那场火持续的时间
in order to know his body temperature.
从而确定他的体温
剧集 | 不死法医(2014) | 导航列表