You got to do something quick. You've got to go now.
你必须现在就去
So, you heard the .38 go off
你先听到点三八的声音
before sergeant Doakes' 9-millimeter.
然后才是道克斯的9毫米枪
Then I went under the causeway, and I saw the suspect...
我跑到堤坝下面 看到了疑犯...
Mr. Bayard...
贝阿德先生...
Mr. Bayard on the ground,
贝阿德先生躺在地上
his gun lying next to him.
他的枪就在旁边
And you're sure it was Mr. Bayard's gun?
你确定那是贝阿德的枪
Well, the .38 wasn't mine.
点三八不是我的
And Sergeant Doakes had his niner in his hands.
道克斯警司手里面握着9毫米枪
Did you see Mr. Bayard carrying the gun
追捕开始前
before the foot chase began?
您看到贝阿德先生带着枪么
Sergeant Doakes did.
道克斯警司看到了
Did you see Mr. Bayard acting suspiciously?
您觉得贝阿德先生形迹可疑么
Did you know Mr. Bayard worked as a janitor?
您知道贝阿德先生是个看门人么
I --
我...
How the fuck would I know that?
为什么我他妈的该知道这些
Never got so much as a parking ticket
从海地来这儿后的15年中
since he immigrated from Haiti 15 years ago.
他连张停车罚单都没得过
He got a lot more than that this time, didn't he?
这次他可是代价惨重 是吧
Are you sure you heard the .38 go off
你确定先听到的是点三八
before Sergeant Doakes' 9-millimeter?
然后才是道克斯警官的9毫米枪
Joe bought this house outright in 1976,
乔在1976年买♥♥下这房♥子
paid cash,
现金支付
no records before that.
没有之前的记录
No records,
没有记录
no childhood photos...
没有孩子的照片...
The guy was 60,
这人60岁
but it's like his life started when he was 30.
怎么感觉生命是从30岁才开始的
You know, you're right.
你说的对
He's right.
他说得对
So, what happened between years one and 29?
那1岁到29岁之间发生了什么
Maybe he butchered his entire family.
也许他屠♥杀♥了全家
Yeah...
是
Or he walked out on his two wives
也许他抛弃了两个老婆
and a lot of bad debt.
甩掉一屁♥股♥债
The guy was a loser, after all.
总之他是个彻底的失败者
Who else owns this many bowling balls?
还有谁会有这么多保龄球
What do you think, Dex?
你怎么看 德克斯
I think Joe spent some time in prison,
我想 乔可能坐过牢
probably mixed with some bad people.
跟一群坏人有所瓜葛
Maybe he had to hide from them.
他可能是为了躲避他们
Whatever it was,drugs were involved --
不管怎么样 肯定跟毒品有关
Narcotics anonymous.
匿名戒毒者协会
Paul used to get these,
保罗过去也参加过
except he never made it past the welcome chip.
只不过他连新人阶段都坚持不下来
Looks like Joe was clean for...
看起来 乔至少戒了...
Let me guess --30 years.
让我猜 30年
Well, Joe said no to the drugs,
乔戒了毒品
but not his rock 'n' roll.
但却迷上了摇滚
Nothing in his collection post-1980.
他的收藏里没有80年代后的
Got to love a purist.
肯定是个纯粹主义者
Oh, good. Dancing.
好极了 跳起来了
Hello? Hey, babe. It's Paul.
喂 嗨 宝贝 是我 保罗
Just making sure dear Dexter
只是看看亲爱的德克斯特
is dealing decently with his dead dad.
是不是能妥善处理他老爸的后事
We're fine.
我们挺好的 都挺好的
Everyone's fine, OK?
可以了吧
We'll see you on Monday. No, no, no.
我们周一见 别别别
Talk to me.
跟我说说话
You having fun?
你开心么
'Cause I'm not.
我特别不开心
Paul. I would have.
保罗 本来我会很开心
I could have taken my kids to the circus.
如果我带孩子们去马戏团
We'd be eating peanuts right now,
现在可能正踩在
stepping in elephant shit.
大象的便便上吃花生
Paul, this is not helping my confidence in you.
保罗 你这样只会让我对你没有信心
Oh, I think you've got enough confidence for both of us.
我以为你对我俩有足够的信心
Look, if you want to work
听着 如果你想争取更多的探望日
towards building more visitation days, not less,
而不是更少的 从现在开始
you need to avoid this kind of behavior right here.
你就不能再有类似的行为
Now, I think you might just want to politely hang up.
现在 我想你应该礼貌的放下电♥话♥
Okay.
好
You're right.
你说的对
I'm sorry.
我很抱歉
You have a great weekend.
祝你周末愉快
A secret life --
不为人知的生活
The only thing Joe and I have in common.
这是乔和我唯一的共同点
There's nothing else in this house to connect us.
这儿没别的东西能把我们联♥系♥起来
Hiding out?
一个人躲在这儿
Cleaning up.
在洗东西
I can only imagine what you're going through.
我很能理解你现在的感受
A lot of lemon-fresh joy.
柠檬一样清新 愉悦
You joke.
你说笑
It's good defense, by the way.
不过是很不错的掩饰
Thank you. I think.
谢谢 我想也是
Still,
尽管如此 对你来说
the possibility has got to be weighing on you.
可能性还是存在的
What possibility?
什么可能性
That Joe
那个乔
could actually be your dad.
可能真的是你♥爸♥爸
The only way that's a possibility
唯一的可能
is if Harry was wrong. And, uh,
是哈里错了
that's just not possible.
可那是不可能的
Or he lied.
也许 他撒谎
Don't you worry, little man. You're not gonna feel a thing.
别担心 小伙子 你不会有感觉的
I thought there was a problem
我以为会有问题
you know, the blood?
你知道的 血型
Your dad fixed it.
你♥爸♥爸已经解决了
See, you have a very special blood type -- A.B. negative.
你的血型非常特别 负AB型
It's hard to come by, and our supply was low.
很难见到 我们的血源有限
But your dad knew somebody with blood just like yours.
但你♥爸♥爸恰好认识跟你一样血型的人
You're very lucky.
非常幸运
Can I have a moment with my son? Yeah.
我能跟儿子说几句么 可以
Hey, Dex.
嗨 德克斯
Everything's gonna be fine.
会没事的
You'll be good as new.
你会完全康复的
I will?
真的么
Hey, would I lie to you?
嗨 我什么时候骗过你
When my father was dying,
我爸爸去世时
he just asked me for one thing --
对我只有一个要求
Deber ser un hombre honesto.
做人一定要诚实
"Be an honest man."
做个诚实的人
That's all he asked.
只有这个要求
I made him that promise,
我对他做了承诺
and that's why I'm a cop.
所以我当了警♥察♥
Now this Haitian man is dead,
现在这个海地人死了
and I don't know why,
我不知道死因
but I know it ain't right.
但我知道这不太对
But if I talk...
但如果我说实话...
I'll be a rat to the whole precinct.
我就是警局里面的卑鄙小人
But if I lie Hold up.
但如果撒谎 等等
Go ahead.
接着说
The blood spatter doesn't match Doakes' report.
血迹报告和道克斯所说的不一样
Also...
还有
...I heard Doakes' 9-millimeter go off
我先听到道克斯的9毫米枪
before the .38.
然后才是点三八
But he must have had good cause.
但肯定是有原因的
So Doakes fired first?
所以是道克斯先开枪的
Doakes fired first.
道克斯先开枪
剧集 | 嗜血法医(2006) | 导航列表