那些歌♥是克雷格随机播放的
Did Craig play these songs randomly,
还是有人要求的
or were they requests?
要求的 他放的歌♥都是听众点的
Requests. A lot of the songs he plays are requests.
昨天有吗
Did you get one last night?
有
Yeah. Uh...
珍妮丝 不知道姓什么
Janice. Don't know her last name,
但有她的电♥话♥
but this is her number.
点的哪首歌♥
What was the song?
《宝石是女人的挚友》
"Diamonds are a girl's best friend."
玫瑰是哪儿来的
Where'd that rose come from?
不知道
No idea.
克雷格·克莱 联调局
Craig Kaline, FBI!
出来
Show yourself!
没有珍妮丝·福克斯的形迹
No sign of Janice Fox.
全境通告已发
We got an APB out.
这里究竟发生了什么
What the hell happened here?
克雷格终于遇上一位会反抗的被害人了吗
Craig finally ran up against a victim who fought back?
也可能杀手自始至终就是珍妮丝
Or Janice was the killer all along.
我们认为杀手被爱人拒绝
We profiled rejected lover.
如果一个女人遭到冷落 自然位列其中
A woman scorned would certainly fall into that category.
她希望将克雷格一人独占
She wanted Craig all to herself.
想要清除其他的竞争者
She tried to eliminate the competition.
小洁提过 他今天计划与妻子谢里尔
JJ said that he was supposed to renew his wedding vows
再复婚誓
with his wife Cheryl today.
这可能就刺♥激♥到珍妮丝
That could have triggered Janice.
但他受了很多折磨
But he was tortured badly.
对一个女人来说也太凶残了
That's awfully vicious for a female.
别逗了
Don't kid yourself.
如果美洲土著战士
When native-American warriors
无法从俘虏嘴里套出情报
couldn't get information out of a captured prisoner,
战士就会把他们交给自己的妻子
they'd hand them over to their women.
真的吗
They did?
我该把这则趣闻裱起来挂在书桌前面
I should put that tidbit on a plaque and hang it over my desk.
我不信
I don't believe you.
我很抱歉 波蒂亚 但这是真的
I'm sorry, Portia, but it's true.
他也骗了我
He fooled me, too.
但他不是那种人
But he's not like that.
维克不可能做那些事 一件也不会
Wick would never have done any of those things.
见到他的人都表示喜欢他
Everybody that meets him, they love him.
反♥社♥会♥者都很有欺骗性
Sociopaths are deceptive.
他们通常对外表现得富有魅力
They often have an appealing public face.
所以你才请他出席婚礼
Is that why you invited him to the wedding,
这样你就能调查维克了
so he could investigate Wick?
当然不是
Of course not.
我认为是 因为你不相信
I think you did because you don't trust me
我能自己做决定 妈妈
to make my own choices, mom.
你妈妈跟这件事无关 波蒂亚
Your mother had nothing to do with this, portia.
是我自作主张 维克这个人很危险
It's me. Wick is a dangerous man.
他过去对女性十分暴♥力♥
He's been violent towards women in his past.
你根本就不了解他
You don't even know him!
我没必要听你们胡扯
I don't have to listen to this.
亲爱的
Sweetheart--
别 让我一个人静静
No, just leave me alone!
很好
Great.
她生气了
She's upset.
怪罪于传话的人是很自然的
It's natural to blame the messenger.
现在我对你就是这种感觉
Sort of like how I'm feeling about you right now.
抱歉
I'm sorry.
我必须把我知道的告诉你们
I had to share what I knew.
我会跟她谈的
I'll talk to her.
你一定很不好过吧
It must be difficult being you,
能看出其他人都看不到的那些魔鬼
seeing the monsters out there the rest of us can't.
有没有想过 希望自己的超能力有一个暂停开关
Ever wish there was an off switch to your super powers?
时时刻刻
All the time.
是啊
Yeah.
我也这么想的
That's what I thought.
那么
Well...
再见了 戴夫
Good-bye, David.
有意思
Oh, this is interesting.
这是犯罪现场的那条手链
That's the bracelet from the crime scene.
是珍妮丝的
It belonged to Janice.
她说是一位神秘仰慕者送的礼物
Says it was a gift from her secret admirer.
慢着
Wait a minute.
我好像记得
I seem to remember...
对了 看
Yeah. There.
同一条手链
That's the same bracelet.
没错
Yeah.
克雷格给了妻子
Craig gave it to his wife
以纪念他们再复婚誓
in honor of them renewing their vows.
谢里尔因为把手链弄丢了而心情不好
Cheryl was upset because she'd lost it.
是克雷格拿走送给了珍妮丝
Craig took the bracelet and gave it to Janice.
没错 马特 看她在哪儿呢
Yeah. Matt, look at where she is.
玫瑰花♥园♥
She's in a rose garden.
看她用的什么
And look at what she's using.
冷静
Calm down.
很快就会结束了
It'll all be over soon.
斯宾塞查了电台的那个储物箱
Spence looked through the box at the radio station
发现所有被害人都寄过示爱信
and he found love notes from all of the victims.
谢里尔就是凭此决定下手对象
That's how Cheryl was deciding who to kill.
她发现了箱子
She discovered the box.
但克雷格的助手表示
But Craig's assistant said that
只有阿曼达和克雷格有外遇
Amanda was the only one he was having an affair with.
其他都只是点过歌♥罢了
The others just requested songs now and then.
那不重要
That didn't matter.
其他被害人甚至可能都没见过克雷格
The other victims may have never even met Craig.
但经过了阿曼达 谢里尔把她们都看作潜在威胁
But after Amanda, Cheryl saw them all as potential threats.
所以她们因为无害的粉丝信而招致杀身之祸
So a harmless fan note dropped in the mail got them killed.
抽中她们全凭运气不好
Luck of the draw.
那么 假如谢里尔真的带走了珍妮丝
Ok, so if Cheryl does have Janice,
她们会去哪儿呢
where did they go?
他们今天本该去再复婚誓
They were supposed to renew their vows today.
或许就是去了那儿
Maybe that's where they went.
加西亚
Garcia...
到了
Ohh... here it is.
携手十年 携手今生
你真该见见那天的克雷格
You should have seen Craig that day.
他多么英俊啊
He was so handsome.
求求你不要
Please don't.
多数人婚誓都会说"直到死亡将你们分开"
You know, most people take "Until death do you part" for their vows.
我们没说那句
We took that part out
因为任何事物都不能将我们分开
Because nothing was going to take us apart,
即便是死亡
not even death.
我很抱歉
I'm sorry!
但后来就被毁了
But then it got ruined.
一切事物 所有那些人
Everything, everyone out there,
他们就是...就是不肯
They just-- they just couldn't--
他们就是不肯放我我们 他们...
They just couldn't leave us alone. They just--
谢里尔·克莱 联调局 放下武器
Cheryl Kaline, FBI. Drop your weapon!
慢慢把手放下
Lower your arms slowly
把枪放在地上
and leave the gun on the ground.
不
No.
我要去和他团聚了
I'm going to join him now.
你没必要这样做的 还有更好的路可走
You don't have to do this. There's a better way.
你们不明白
You don't understand.
我们不明白什么 告诉我们
We don't understand what? Tell us.
他的嗓音 他的音乐顺着空气飘荡到每个人的身边
His voice, his music went out to everybody through the air.
没有办法能够阻止
There was no way of stopping it.
你知道那是什么感觉吗
Do you have any idea what that feels like?
不管我在哪里 不管我在做什么
No matter where I was, no matter what I was doing,
我都能感觉到那空气包围着我
I felt the air around me,
我就会想他是不是就在那里
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表