剧集 | 城堡岩 | 导航列表
多少疑点算是合理的
How much doubt...
算是合理的
is reasonable?
各位
Well, folks...
如果我要选择
if I had to choose
是否要剥夺某人的性命
whether or not to take someone's life--
你们今天就是要做这样一个选择
and that is the choice before you today,
毫无疑问
make no mistake--
我觉得有任何一点可疑之处都是不合理的
I don't think any amount would seem reasonable.
比如说我 我得剥夺一个人的性命
Now, me, I had to kill someone,
除非是刻在金板上 上帝亲自签字下令才行
I'd need it etched in gold and signed by God Himself.
所以我想问一句
So I ask...
你们能够接受多少的疑因
how much doubt are you folks comfortable with?
《城♥堡♥石》前情提要
他告诉了我一个故事
He tells me a story...
他说他是我儿子 亨利 养子
He says he's my son, Henry. Adopted.
医院的火是你放的吗
Did you start the fire in the hospital?
然后他开始说话 "我听见了 爸"
And then he starts saying: "I heard it, Dad."
我们得走了 必须到树林里去
We have to go. To the woods.
但蜗音再次响亮了起来 亨利
The schisma has been getting louder again, Henry.
已经有数十年没有如此响亮了
It hasn't risen to these levels in decades.
你能听见了吗
Do you hear it?
我们得走了
We have to go...
我们必须到树林里去
We have to go to the woods.
你到底是谁
Who are you?
原因 污迹
The reason, the stain,
我们镇子的诅咒
the curse on our town,
你的所到之处都有邪恶相随
dragging evil behind you everywhere you went.
我想回去
I was trying to get back.
但我回不去 然后雷西发现了我
I couldn't. Then Lacy found me.
把我带到肖申克监狱
Took me to Shawshank.
这些年过去了
But after all these years...
我还是不知道你到底是什么
I still don't know what you really are.
你相信我说的话 对吧
You believe me, don't you?
感谢主赐予我们食物
Bless, O Lord, this food to our purpose,
让我们关心他人的需求
and keep us ever mindful of the needs of others.
奉耶稣之名 阿门
In Jesus' name, amen.
他们今天把我的停车位漆上了
They painted over my parking spot today.
涂成蓝色的
Painted it blue.
还有一个坐轮椅的白色小人
Little white man in a wheelchair.
我心想 这就对了
I thought, "Well, that's about right."
因为你 我一直没要孩子
I never had kids, because of you.
等着退休
And waited on retirement.
等着上帝给我指示
Waited... for instructions from Him.
你...
Why...
你为什么告诉我
why are you telling me?
对你来说 我们是陌生人
To you, we're strangers.
但我认识你一辈子了
But I've known you all my life.
我需要你的帮助
I need your help...
帮我说服亨利跟我一起去那里
to convince Henry to go out there with me.
亨利 为什么是亨利 他...
Henry? Why Henry? He--
因为他能听到那个声音
Because he hears it, the sound.
我感觉那是
I think it's some kind of door
通往另一个世界的门
from one world to the other.
我再回到那里的时候 什么都没有发生
When I went back out there, nothing happened.
我甚至都不知道该从何入手
I didn't even know what to look for.
你怎么知道那扇门真的存在
How-- How do you know that it's even there at all?
必须存在
It has to be.
你是相信我的 是不是
You believe me, don't you?
我想相信你 可...
I want to, and--
我只是...
I just...
带亨利去谐和山
Bring Henry to Harmony Hill.
我有些事想要提醒他
There's something I want to remind him of.
等等 我...
Wait. I--
我在那个世界...是什么样的
What was I like... over there?
比现在更快乐
Happier.
我是亨利·迪弗
This is Henry Deaver.
现在不方便接听
I'm away from my phone,
听到提示音后请留言
please leave a message after the tone.
亨利 我收到你的短♥信♥了
Henry, I got your text.
很抱歉 我没看到你妈妈
I'm sorry, I haven't seen your mom.
我希望她平安无事 但...
I hope she's OK. But--
但我真的需要跟你谈谈
But I really need to talk to you.
你一有空就打给我
Call me as soon as you can.
搞什么
What the fuck?
露丝
Ruth!
是我 莫莉
It's me! It's Molly.
要不你先下来
Why don't you come down from there?
不 亲爱的 我也想 但我得先去医院
No, dear. I would, but I've got to get to the hospital.
你也知道 我爱艾伦·潘伯恩
You see, I love Alan Pangborn,
所以这次我要在医院再多待三天
so I'll stay at the hospital three extra days this time,
这样艾伦就不会离开我了
and Alan won't leave my side.
怎么样
How 'bout that?
露丝 求你了
Ruth, please.
天啊 快下来
Oh, gosh. Please come down.
露丝 艾伦已经死了
Ruth, Alan's dead.
我知道
I know that.
是我开的枪
I'm the one who shot him.
但他还活着
But he's also alive...
在别的时空里
other times.
无非是各种弯弯绕绕
It's just zigs and zags,
就像河流的无数个岔道
forks in the river,
瞬息万变 又一成不变
always changing, always the same.
艾伦一会儿死了 一会儿又活着
Alan's dead, Alan's alive...
曾经历过这个 现在又来了
Been here before, be here again.
你和我 在这桥上
You and me on the bridge.
露丝 求求你
Ruth, please.
我们回家去吧
Let's just go home.
你总这么说
Oh, you always say that.
每次都这么说
Every time.
有一次
One...
在其中的一个时空里
One of those other times...
你离开了马修
you left Matthew.
你走了
You went away.
跟艾伦一起
With Alan.
你早就打包好了行李
You already had a bag packed.
你头一次这么说
First time you've said that.
露丝 求求你
Ruth, please.
这是今晚出狱的人
Tonight's discharges.
下一批犯人明天走
Next chain's out tomorrow.
奥古斯塔州立监狱 早上八点
Augusta State, 08:00.
又少152张吃饭的嘴
Hundred-fifty-two less mouths to feed.
博尔达克管教所呢
Uh, what about Bolduc Correctional?
他们对收容名额卡得很紧
They're draggin'their ass on their intake,
我会一直给他们施压 但没人在乎
so I'll keep pushin'. But nobody seems to give a damn
我们得在时限内清空这里
we got a deadline to clear this place out.
搜索行动主要集中在城♥堡♥林一带
The search is focusing on a wide stretch of Castle Woods
嫌犯上次露面便是在这附近
near the suspect's last known location.
肖申克运营了一百年
Shawshank's been open a hundred years.
一个疯子发了狂 杀了我九个守卫
One head case goes postal, nine of my men are dead...
监狱也跟着陪葬了
an institution dies with 'em.
你现在听到了吗
You hear it now?
-在那边 -说谎
- It's that way. - False witness.
我知道你听不到
I know you don't hear it.
我还知道你听不到的原因
And I know why you don't.
我知道问题出在哪了 亨利
You see, I figured out the problem, Henry.
她就是问题所在
She's the problem.
她一直逼你骗我
She's forced you to deceive me
-不是的 先生 -就像她过去一年里
- No, sir-- - the way that she's deceived me
瞒着我跟警长在一起
for the last year with the Sheriff.
她和其他男人睡了
She lies with another man,
在神眼里这是罪孽
剧集 | 城堡岩 | 导航列表