剧集 | 城堡岩 | 导航列表
听我说 我安顿好你之后
Listen, after I get you settled,
我还有点事要办
I got some business to take care of,
等我回来之后 就哪儿都不去了
and when I come back, I'm not going anywhere,
你也是
and neither are you.
我们会让你恢复如前
We're gonna fix you up as good as new.
好 我只是
Yeah, I just...
需要一个体系 就这么简单
I just need a system, that's all.
格林童话 《糖果屋》
他们没法找到回家的路
"They will not find their way back home,
我们就能摆脱他们了
and we will be rid of them.
"不行" 男人说道
'I refuse,' said the man.
我怎么能
'How can I bring myself
把我自己的孩子丢到森林里呢
to abandon my own children alone in the woods?
野兽会把他们撕碎的
Wild animals would tear them to pieces.'"
妻子说 "你这傻瓜"
"'Oh, you fool,' said the wife.
那我们四个都要饿死了
'Then all four of us will starve.'
聪明的男孩往外套口袋里
The clever boy filled his jacket pockets with pebbles,
尽量塞了很多石子
as many as he could fit.
他要沿去森林的路洒下一行石头
He would use the stones to lay a trail through the forest..."
比他什么时候要大
Older than he was when?
任何时候
Ever.
这就是你来的原因吗
Is that why you're here?
我在想你七岁生日那天
I was... I was thinkin' about when you turned seven.
我做了好多奶油糖霜
Made a big batch of that buttercream frosting.
那时我们还不知道你乳糖不耐受
That was before we knew about your lactose thing.
从没见过蛋糕这么快被吃完又拉出来
I never seen a cake disappear and reappear that fast.
你可能不记得了
You probably don't remember that.
魔术第一课
Magic 101.
这叫法式藏币法
This is called... the French Drop.
这叫掌心藏[手♥淫♥]
This is called palming.
要么用你掌心的褶皱夹住它
Either holding it with the creases of your palm,
或者用我偏好的拇指藏法
or what I prefer to do is to do a thumb palm.
为什么魔术戏法听起来都这么下流
Why do all magic tricks sound pornographic?
我不知道
I don't know,
因为是处♥男♥发明的吧
'cause they're invented by virgins.
来 你试试 试一试 来吧
Here, you try. Give it a shot. Go ahead.
贴在你的 对 用你的拇指推
Stick your‐‐that's it, you sell it with your thumb,
然后让它轻轻落到这里
then just drop it down gently there...
很好 真棒
Great. Great. Yeah!
你学会了
You got it.
你学会法式藏币法了
You got the French Drop.
现在你要开始学 掌心藏[手♥淫♥]
Now all you gotta work on is...palming!
不要手♥淫♥
No palming!
妈
Mom?
给你找了个蹭住的
Picked up a hitchhiker.
快来让我抱抱你
Oh! Come over here and give me a hug.
看看你
Oh, look at you.
看看你现在
Look at you.
这火鸡放多久了
How old is this turkey?
他们把他挖出来就是为了再把他下葬
So they dug him up just to stick him back in the ground again?
这里的人喜欢这么做吗
Is that a thing up here?
问你♥爸♥爸
Ask your father.
"听好 我要告诉你们一个奥秘"
"Behold, I will tell you a mystery.
并非所有人都将入眠 但所有人都将被改变
Not all will sleep, but all will be changed,
就在眨眼之间
in a moment, in the twinkling of an eye...
就在最后的号♥角响起之时
...the last trumpet,
号♥角将会吹响 死者将会复活
for the trumpet will sound and the dead will be raised,
成为不朽的存在 我们都将被改变
imperishable, and we will all be changed.
这必朽坏的 总要变成不朽坏的
For this perishable must put on the imperishable,
这必死的 总要变成不死的
and this mortal must put on immortality.
但当这必朽坏的变成不朽坏的
But when this perishable put on the imperishable,
这必死的变成不死的
and this mortal put on immortality,
那时
then...
便会应验圣经上那句话...
...will come about the saying that is written:
"死亡
"Death...
被胜利所吞噬"
is swallowed up in victory."
赞美诗1♥1♥4♥首
Hymn 1♥1♥4♥.
"上帝啊 自古以来帮助我们的主"
"O God Our Help in Ages Past."
"被胜利所吞噬"
"Swallowed up in victory."
真重口
Hardcore.
妈 午饭我会做
Mom, I have got lunch under control.
你歇着就好
You should stay off your feet.
我还以为就你一个人去了
I thought you were the only one there.
-这些单子都是给谁的 -是教堂印的
- Who are all the programs for? - The church printed 'em up.
他们要再循环利用了
They're gonna have some recycling to do.
我认真的 妈 不就是火鸡和面包
I'm serious, Mom, it's turkey and bread.
那你最好给他做双份的
Well, you better make his a double.
想当宇航员的话
You want to be an astronaut,
你得多长点肉才行
you're gonna need meat on your bones.
他已经过了那个阶段了
We're past that.
如今他只对平面设计感兴趣
These days he's all about graphic design.
我发誓他下葬时穿的就是这套西服
I coulda sworn we buried him in that suit.
下葬谁
Buried who?
你父亲
Your father.
...会帮你 让你重新做回自己
...help you out, get you back on your feet.
-毯子铺好 -我做了金枪鱼沙拉
- The blanket. - I made tuna fish salad.
你可以做饭前祷告
You can say grace.
今天就让森林来做祷告 快点 坐下
We'll let the woods say grace today. Come on. Sit. Sit.
这是做什么 马修
What is that? Matthew.
我有一段很美好的经历
I've had a beautiful experience,
我想和你们一起分享
and I want to share it with you.
你知道《诗篇》里面是怎么说自杀的吗
Do you know what the Psalms say about taking your own life?
-马修 -就让他说
- Matthew. - He's fine.
那是偷窃
It's stealing.
因为你的生命属于上帝
Because your life belongs to God.
曾经有位日本士兵
There was a Japanese solider.
在二战的时候 他的上级告诉他
World War II. His masters tell him,
"不管发生什么 不要投降
"Whatever happens, don't surrender.
不要自杀"
Don't. Take your own life."
所以他就躲起来
So he hides out
在菲律宾的一个小岛上
on an island in the Philippines.
从天而落的传♥单♥上说战争结束了
Leaflets fall from the sky telling him the war is over.
日本帝国灭亡了 他的上级死了
The Empire's dead. His masters are dead.
但是
But...
他根本不信
he doesn't believe 'em.
直到1974年他还跟罗斯福对着干
He kept fighting FDR until 1974.
我们回家吧 冰箱里还有鸡肉
Let's go home. I have chicken in the fridge.
你看
You look...
这镇上有如此多劫难
at this town, the suffering,
不禁让人思考 上帝当时在哪
you wonder...where was God?
或许天上飘来了传♥单♥ 但你根本不信
Maybe the leaflets fell from the sky but you didn't believe them.
所以...
So...
我开车去了法明顿的沃尔玛
I took a drive to the Walmart in Farmington,
然后走到了这片森林里
and I took a walk here in the woods
在这里自杀不会麻烦别人来清理
where no one would have to clean it up,
我告诉上帝 没有证据我活不下去
and I told God that I couldn't live without proof.
然后我把抢眼像这样插♥进♥耳朵
Then I fit the end into my ear like this...
马修
Matthew.
然后我听到了
...and I heard it.
什么
What?
上帝
God.
他的声音
His voice.
我觉得我们该打电♥话♥给皮尔斯医生
I think we should call Dr. Pierce.
这和皮尔斯医生没关系
This has nothing to do with Dr. Pierce.
他给我取干净了 我很健康
He scraped all that out of me. I'm healthy.
就去做个扫描
Just for a scan.
自助之人 上帝自会相助
God helps those who help themselves.
他们说 "注意观察症状"
They said, "Watch out for symptoms."
头疼 耳鸣
Headaches. Ringing in the ears--
这不是耳鸣
This wasn't a ringing.
索尔在去大马士革的路上听到了
剧集 | 城堡岩 | 导航列表