剧集 | 大嘴巴(2017) | 导航列表
What? Guys have to take the lead.
什么 男人们得主动带个头
I mean, come on.
我是说 拜托
How else are guys supposed to get blowjobs?
不然男人们要怎样才能得到口♥交♥的机会
You lean your head back, arch your crotch in the air
你把头向后仰 胯部朝空中顶起
and say, "Dinner is served."
然后说"上菜了"
Well, crazy idea.
真是个疯狂的想法
You could wait for a girl to want to go down on you.
你可以等女孩主动俯下身去
Come on, that's not happening.
得了吧 那是不可能的
Am I right? Party Wolf?
我说的对吗 派对独狼
Or how about asking?
或者要么问问对方的意见如何
Oh, good Lord, no.
我的老天 不
That sounds like the most embarrassing conversation ever.
那听起来像是最令人尴尬的对话没有之一
Well then, you don't get a blowjob. Okay, yeah.
那你就得不到口♥交♥了 好的 是的
As long as no one has to talk about it, I'm fine with that.
只要没人一直议论这件事 我无所谓
Or you could go down on her. Pleasure begets pleasure.
或者你可以先主动给她口♥交♥ 一悦换一悦
Just don't pressure people. It's not cool.
只是别强迫别人 那可不酷
Fine, I confess. I assaulted Andrew in the closet.
好吧 我承认 我在衣柜里侵犯了安德鲁
I'm a mons pusher. Mons pusher?
我是个阴推者 阴推者
Mons? A mons?
阴 阴什么
Tell me something. What exactly is a mons?
跟我说说 阴到底是什么
The mons pubis?
阴♥阜♥吗
It's the, uh, the welcome mat to the pleasure palace.
那是欢愉殿堂的迎宾毯
I mean, let's be honest, who doesn't love the mons?
老实说 谁不喜欢阴♥阜♥呢
Very big on the mons, baby.
超爱阴♥阜♥ 宝贝
Well, your car is full of bees.
你车里全是蜜蜂
I hope the irony of this isn't lost on all of you.
我希望你们没有都失去理智
What the fuck are you talking about?
你♥他♥妈♥到底在说什么
This is a witch hunt, just like The Cruise-ible.
这是宗教迫♥害♥ 就像《克鲁斯的女巫》里那样
All I wanted was a blowjob at a high school party.
我只是想在高中派对上让人给我吹个箫
Is that such a crime?
这有什么罪过吗
Hey, only I get to quote my dad's law commercials.
只有我能引用我爸律政剧里的台词
Look, nobody cherishes women more than I do.
听着 没人比我更珍惜女人了
Oh, yeah. You cherish them so much
是啊 你如此珍惜她们
that when a girl doesn't give you a blowjob,
以至于当一个女孩不给你口♥交♥的时候
you tell everyone she did.
你告诉全世界她口了
Daniel, you've been a busy little asshole, huh?
丹尼尔 你还真是个忙碌的小混球啊
Hold on, he's the one?
等等 就是他
Well, this was a real teachable moment
这还真是个令人受教的时刻
and now it's become something so ugly.
而现在场面变得有点难看了
If you're looking for something to blame here,
如果你们非要找到人怪罪的话
and I'm backing out of the room, it's party culture.
我还是离开这个房♥间 你们去怪派对文化吧
Okay, you're officially the worst person.
你正式成为了最烂的人♥渣♥
You're slut shaming me. Shame on you.
你个荡♥妇♥还反咬一口 真替你害臊
Wait, Daniel.
等等 丹尼尔
Finally. Someone who gets it. Preach, big man.
终于 有明事理的人了 说吧 大人物
Oh, I'm not big. I'm very little,
我不大 我非常小
and I've been drinking cotton candy
而且我一整晚都在喝棉花糖
brandy and I think coffee grounds all night long,
白兰地以及我觉得是咖啡渣的东西
and I just want you to know, Daniel...
我只想让你知道 丹尼尔
Uh, Leah, would you give Daniel back his hat?
利亚 你能把丹尼尔的帽子还给他吗
Thanks, Nicky. Leah, you're better than this.
谢谢 小尼 利亚 你比这高尚得多
No. I'm really not.
不 我真没那么高尚
Oh, my God.
我的天呐
Here you go, man.
给你 哥们
Party Wolf.
派对独狼
I kind of wish we had just gone to see Carpet Ceiling.
我有点希望要是去看《毛毯天花板》就好了
You know that's not a real movie, right?
你知道那并不是一部真实存在的电影 对吗
I know.
我知道
Missy, you really didn't do anything wrong in that closet.
米西 在衣柜里的时候你真的什么也没做错
You're being very sweet,
你真的非常贴心
but I'm a danger to myself and others.
但我对于自己和他人来说是个威胁
It was me, I...
怪我 是我
My parents. Missy
我父母来了 米西
Prompt as usual.
如平常一样准时
Maury, why is this all so complicated?
莫里 为什么一切都这么复杂
I know I'm a broken record on this
我知道在这件事上我一直在重复同样的话
but Mercury is in retrograde.
但现在是水逆期
Enough with the astrology.
别跟我说那套星座的东西了
Spoken like a two-faced fucking Gemini.
你的口气就像是个两面派的双子座
Anyway, I'll always be here for you, buddy.
总之 我一直支持着你 哥们
There you are, Maury.
你在这里啊 莫里
Let's go to my place, huh? One sec, baby.
带我家去 好不好 稍等 宝贝
Hey, man, I got a medical emergency so I got to bounce.
哥们 我有个十万火急的急诊要处理
Jack off twice and page me in the morning.
你就回去打两发飞机然后早上呼我一下
Come on, boys.
来吧 伙计们
Bye, head pusher.
拜拜 推头者
A pox on this party.
这个派对烂透了
Wow, Jud, you slashed Daniel's tires?
贾德 你把丹尼尔的轮胎给戳了
What are you talking about?
你说什么呢
Didn't you just Who's Daniel?
你刚是不是 谁是丹尼尔
Okay. I'll take it.
好吧 这样也行
So, did you guys hear the news?
你们听说那个消息了吗
What news? Daniel is... dead.
什么消息 丹尼尔 死了
He's dead?
他死了
Dead. What happened?
死了 发生了什么
The cotton candy brandy seeped into his brain,
棉花糖白兰地渗进了他脑子里
he got a tumor, two weeks later...
让他得了肿瘤 两周后
Dead. Oh, so, when's the funeral?
就一命呜呼了 葬礼何时举♥行♥
It was supposed to be tomorrow but it got pushed.
本来应该是明天但被推后了
剧集 | 大嘴巴(2017) | 导航列表