He wishes. Don't lie to me, Tommy.
他倒是想啊 别撒谎 托米
I ain't lying. He ain't never laid a hand on me.
是真的 他根本碰不到我一根手指
He knows better.
他心知肚明
Well, there's something messed up between you and him.
你跟他之间肯定有什么事
Now, you may not wanna talk about it,
也许你想跟我聊聊
but we're gonna talk about it.
你必须跟我说说
Okay.
好吧
But I'll talk about it when I'm ready.
等我想好了再说
Fair enough, long as it's today.
很好 最迟不过今天
Good morning.
早上好
I brought y'all a mess of my secret-recipe corn fritters
我给你们带来了我秘制的玉米饼
fried in bacon grease.
用培根油煎的
You ain't had good till you've had these, Sam.
山姆 你肯定没吃过这么好吃的
Oh, well, thank you, Melinda.
多谢 梅琳达
When you gonna start calling me mama?
你打算什么时候才喊我妈妈
Well, soon as it starts to feel comfortable.
时候到了自然会喊
Well, you take your time, darling.
好的 慢慢来 亲爱的
We got a lot of road to cover, you and me.
反正我们来日方长
You mind if I have a little heart-to-heart with my youngest?
能让我跟小儿子谈谈心里话吗
Um...
呃
It's okay.
没事的
I'll just take these fritters with me.
那我把煎饼拿走了
Put 'em on the lunch menu.
加到午餐菜单里
You wait and see.
你会发现
Folks will be lining up for them, Sam.
客人们都会慕名前来 山姆
"it's okay"? It's okay for your own mama to talk to you?
你亲生妈妈跟你说话会有什么事
He's just looking out for me. Yeah?
他只是在关心我 是吗
Well, who the hell's looking out for me and for Joe Lee?
那谁他妈来关心我和乔·李呢
I don't give a shit who's looking out for him.
谁关心他关我屁事
List to me, little boy.
给我听着 小子
You wouldn't be here if it weren't for him.
要不是他 你根本就来不到这世上
I was ready to end my pregnancy
我当时打算流产
because it would take me off the circuit for too long.
否则会有很长时间不能回场子
It was Joe Lee who said I ought to go ahead and have you,
正是乔·李让我坚持下来 这才有了你
case you turned out to be a shifter like me.
这样才有了你这个变形人
Wow.
真不错啊
What a saint.
多好的人啊
He wanted to use me just like he'd been using you.
他只是想利用我 就像他利用你
That man ain't never left me no matter what, and he could've.
无论如何 他可没有抛弃我
You're the one that never left.
是你自己不愿离开
He ain't leaving because we're his goddamn meal ticket.
他不走是因为我们是他的长♥期♥饭票
Yeah? And what would we do without him, huh?
那要是没有他 我们该怎么办
You ever think about that?
你想过没有
My back's done shot from all the years I spent in the ring.
我在场子里那些年 腰背彻底毁了
I ain't able to work now.
我现在没能力工作
You wanna just leave me to rot in an alley somewhere?
你想把我丢在路边 让我自生自灭吗
Course not, mama.
当然不是 妈妈
I did it till I couldn't do it anymore, and now it's your turn.
我已经不能继续干了 现在该你了
It ain't right.
这不对
The world ain't right, you selfish little shit.
这个世界都不对 你这个自私的小混♥蛋♥
Without you, we ain't gonna survive. We can't do it.
没有你 我们活不下去 活不了啊
Yeah, but maybe with Sam's help...
也许山姆能帮忙
You can't trust Sam.
你指望不了山姆
He may be blood,
他跟我们有血缘关系
but he ain't family.
却不是这个家的人
And he ain't never gonna be.
他永远都不会成为家人
He looks down on us.
他看不起我们
Thinks he's better than us.
觉得自己比我们好
Yeah, well, maybe he is.
也许他就是强过我们
Yeah, well, maybe the fuck he is.
是啊 他就是强些
But you think he's willing to take care of us
你以为他知道真♥相♥后
over the long haul once he knows the truth?
还会长久地照顾我们吗
Me and Joe Lee's all you got, son, all you ever will have.
我和乔·李是你仅有的亲人 这改变不了
And in your bones, you know that to be true.
你骨子里都清楚这个事实
Fuck.
操
Who the hell are you?
你♥他♥妈♥的是谁
Ahem.
嗯
I'm here to see Crystal.
我来找克莉斯多
What for?
干嘛
That's between me and Crystal.
那是我跟克莉斯多之间的事情
Is that so?
是吗
All right.
很好
Babe.
宝贝儿
Somebody here to see you.
有人来找你
Hey.
嗨
Who the hell are you?
你♥他♥妈♥的是谁
What? Crystal, it's me, Jason.
克莉斯多 是我啊 杰森
What is this, some kind of joke? I ain't never laid eyes on you.
这是怎么回事 耍我啊 我可从没见过你
But...
可是...
I don't know who put you up to this or why,
我不知道谁让你来的 有何目的
but I don't think it's funny.
但这一点都不好玩
And I'd appreciate it if you'd leave and my fiance alone.
你能不骚扰我和我未婚夫 我就谢谢你了
Fiance?
未婚夫
You heard the lady, asshole.
你听见了这位女士的话了 混♥蛋♥
Now, why don't you get off our land before we kick you off?
那就快滚 别等着我们赶你走
Yeah, dumb-ass.
没错 蠢货
What's taking so long? Yeah.
怎么还不滚 是啊
Hey, bitch already said she ain't know you.
小婊♥子♥已经说了她不认识你
Sorry, ma'am.
对不起 女士
Must have confused you with somebody else.
我一定是认错人了
You showed him.
他见过你
Whoever the hell he was.
天知道他是谁
Hi. You got that little blond girl in there?
喂 金发小妞在里面吗
What's it to you?
关你屁事
Talbot's serving her blood for dinner,
托博给她提供的晚餐是鲜血
and she's only supposed to be eating almonds.
但她应该吃杏仁才对
That's what it is to me. Nobody told me about almonds.
所以我来送餐 没人跟我说过什么杏仁
If she ain't eating almonds, Talbot ain't gonna be happy.
如果她不吃杏仁 托博就会不高兴
If Talbot ain't happy, Russell ain't happy.
如果托博不高兴 罗素就不高兴
If Russell ain't happy,
如果罗素不高兴
you dogs ain't getting any vampire blood.
你们这些狼崽子就得不到吸血鬼的血
Now open up the goddamn door.
现在给我把那扇该死的门打开
Great. You fell asleep and let her escape?
很好 你刚才睡着了让她逃了
No.
没有
Come on. What the hell are you doing?
走吧 你到底在做什么
Killing vampires and saving your ass.
杀死吸血鬼 救你出来
I'll fill you in later. Now let's get the hell out of here.
过一会儿再说 我们先离开这个鬼地方
Eggs over easy, sausage, white toast.
他们点了双面煎蛋 香肠 白吐司
And he wants them eggs runny, Lafayette, not...
蛋要半生不熟的 拉法耶 不要...
I know what over easy mean, goddamn it.
我知道双面煎是什么意思 操
Well, you're in a sorry mood today.
看来你今天情绪不佳
That's right, I am in a fucking sorry-ass mood.
确实 我他妈非常不爽
You got a fucking problem with that?
你♥他♥妈♥有意见吗
No.
没有
Hey, Arlene, have you seen Tommy?
嘿 阿尔琳 你见过托米吗
No, and I got two tables need busing.
没有 我还有两桌客人要招待
Oh, and, Sam?
对了 山姆
I thought you had a no-pet policy on those apartments.
我以为你出租的公♥寓♥禁止养宠物
I do. Oh, I see.
正是 哦 我知道了
Unless it's your kinfolk?
你的亲人可以例外
I don't appreciate you letting them have that dog
我不赞成你让他们养狗
when Coby and Lisa can't have a hamster.
而科比和莉萨连仓鼠都不能养
What dog?
什么狗
That mean-ass looking pit bull
一条很丑的斗牛犬
that your mama and daddy brought out that house
今天早上你♥爸♥妈从房♥子里带出来
and piled into their van this morning.
然后又塞进他们货车里
Like you don't know. I got kids, Sam.
你不会不知道 山姆 我还有孩子
I can't be having some killer dog...
不能让这样一条危险的狗...
Damn, everybody's ignoring me today.
靠 今天所有人都无视我
Tommy?
托米
剧集 | 真爱如血(2008) | 导航列表