剧集 | 太空部队(2020) | 导航列表
Piddle pack.
飞行员用来解决生理需求用的
Pilots use them to relieve themselves.
性需求
Sexually.
不 是用来上厕所
Mmm, no, no. Like going to the bathroom.
我的天啊
Oh, my God.
马克·内尔德将军 你知道你是什么吗?
General Mark Naird, do you know what you are?
不
No, no, no, no.
我不是变♥态♥
I am not a deviant.
我没有尿在海绵上 然后用同一块海绵来收集雨水
I didn't pee on the sponge and then use that same sponge to collect rainwater.
-我没有这样的癖好 -对 不是
That's not my thing. -Right. No. No.
你是一个创新者
You are an innovator!
-好吧 嗯 -你是的
Oh, okay. You are. -Yeah.
-这个… -你想想
Well. . . -Think about it.
颇具《百战天龙》之风
That was very MacGyver.
如果这都不算创新的话 我都不知道什么能算了
If that's not innovation, then I don't even know what is.
我看这算不上创新吧 只不过是我做的寻常事罢了
I wouldn't really call it innovation. It was just something that I did.
只是利用一下手边的工具
It was just using the tools
别谦虚了
that I had at my disposal. -Come on.
我偶尔也会冒出一两个想法来
I have an idea, from time to time.
-我之前就感觉到了 -我不像你一样 是个科技奇才
I had a feeling. -I am not a tech whiz like you,
但我也会想出个什么来
but I think of some things.
-跟我说说 -不 都是些蠢东西
Tell me. Tell me! -No. No, they're silly.
我想听
I wanna hear.
好吧
Okay.
你知道在全世界各地 大家都会握手 对吧?
So you know how people shake hands all over the world?
握手是很普遍的
Mm-hmm. -It's a universal thing.
这代表了尊敬和礼仪
It is a sign of respect, decency.
是的 再正常不过的人类间的握手
Yeah. It's a normal human handshake.
没错 想象一下有这么个机器
Exactly. So imagine a device,
类似于假人模特的东西 装着一只能握手的手臂
like a mannequin, with a shakable arm.
你在时代广场里放一个 然后再在天♥安♥门♥广场上放一个
And you put one in Times Square. You put on in Tiananmen Square.
全都是通过科技连接在一起的
It's all linked up technologically.
有一个看视频的屏幕
You've got video screens.
这样你就能 跟在中国的某个人握手了
You can shake the hand of someone in China.
真巧妙!
It's brilliant.
-让陌生人互相认识 -说得太对了!
Bringing strangers together. -That's exactly right!
我一直以来就是这么说!
Mm-hmm. -That's what I've been saying!
-我很喜欢 -跨越地球握个手
I love it. -Shaking hands across the world.
名字就叫这个吗?
Will that be its name?
是的
Yes.
取得很好
It's good.
而且呢 在这个亭子里 有一个服务员
So And inside the booth, there's an attendant.
这样就能避免发生 某些与性相关的小动作
That precludes any sort of sexual shenanigans going on.
而且你不用给服务员小费
Mmm. And you don't have to tip the attendant
因为这是门票费里的一部分
because it's part of the cost of admission.
全包括进去了
It's all covered.
好呀
Okay.
讲给别人听时 感觉挺蠢的 但这…
It sounds silly when you just say it to people, but it's. . .
不 不蠢
No! No, it does not.
马克 这是你的愿景
Mark, this is your vision.
我不想你为之而感到可耻
I don't want you to shame it.
只要你相信它
-You believe in it,
你就能改变世界
and you will change the world.
这个嘛…
Well. . . Oh.
哇喔
Wow.
好了 我们得把口供串好了
Okay. We need to get our stories straight.
把软冰淇淋弄得到处都是的那个家伙
The guy who spilled the soft serve
是个有钱的白人 穿着一件“沃尔多在哪里”的T恤
was a rich white guy in a "Where's Waldo" T-shirt.
知道了吧? 有这种细节 别人就会相信
See? That's so specific, people will buy it.
我不知道诶 我想象不出来
I don't know. I can't picture it.
你想象不出别人相信我?
You can't picture people believing it?
不 我想象不出你描述的这个人来
No, I can't picture what you're describing.
我没有这种能力
I don't have that ability.
好吧
Okay.
闭上眼睛
Close your eyes.
麦当劳小丑踩在一块冲浪板上
Ronald McDonald on a surfboard.
你看到了什么?
What do you see?
什么也没 就像是盯着一张白纸看
Nothing. It's just like staring at a blank page.
我的天啊
Oh, my God.
你竟然毫无想象力 这…
You have no imagination. That's. . .
这也太可爱了
That's adorable.
喂 真有这个病的
Hey, it's a real condition.
心盲症
Aphantasia. -Oh.
嗯 真会推销自己啊
Yes. Well, way to sell yourself.
那你有什么长处啊?
So, what are your strengths?
噢 这就是我的长处
Oh, that is one of my strengths.
我盯着麦片盒子都可以看半天
I can stare at a cereal box.
这对我来说就相当于是看HBO了
That's like watching HBO to me.
我等不及要跟你谈谈 你这个燃料的具体细节了
I can't wait to talk to you about the nuts and bolts of your fuel,
这其中的化学原理
the actual chemistry.
耐心点 马洛里博士
Patience, Dr. Mallory.
我很快就会回答你全部的问题了
I'm about to answer all of your questions.
要不这样吧 我请你们去参加一场小小的烧烤会
In fact, may I invite you to a little barbecue?
(艾德森·詹姆斯公♥司♥ 瘦瘦燃料)
-你的手♥机♥ -不必了 谢谢
Your phone. -No, thank you.
你必须把它放进安全箱里
You have to put it in the secure case,
只有在展示结束之后才能重新打开
which will open again after the demo is over.
禁手♥机♥是你保密协议中的一部分
No phones is part of the NDA you signed.
嗯 我想我还是不给你了
Yeah, no, I don't think I'll be doing that,
因为上回我的手♥机♥落到你手里
because the last time I handed you my phone,
我他妈都不能近 自己办公室的百米之内了
I wasn't allowed within 300 feet of my own fucking office.
你还在为这件事耿耿于怀啊? 别任性了 安东尼
Are you still holding a grudge? Don't be petulant, Anthony.
“别任性了 安东尼” 你就是个哥布林
"Don't be petulant, Anthony. " You're a goblin.
-什么?干嘛呢? -脚踝那里
What? What are you doing? -The ankle.
你脚踝上的皮套…
The holster on your ankle. . . -This is so--
-你自己缝上去的 -真傻♥逼♥
. . . that you hand-stitched yourself. -This is stupid.
你太可悲了 我的天
You are pathetic. Jesus Christ.
世世代代以来
For generations,
化学家们仰望星空 反复地问着一个问题:
chemists have looked to the stars and asked a question:
“能不能创造出一种 消耗自己废料的燃料来?”
Can a fuel be created that consumes its own exhaust?
那些化学家都是男人
Those chemists were men,
而回答每次都是“不能”
and the answer was no.
然后我到来了
And then I came along.
女士们、先生们 请见证瘦瘦燃料…
Ladies and gentlemen, presenting Skinny Fuel. . .
一种玫瑰红色的火箭燃料
a rosé colored rocket fuel
比起史上一切燃料 更便宜、更轻便、更清洁
cheaper, lighter, and cleaner than any fuel ever created.
我不由自主地感到很钦佩
I can't help but be impressed.
-谢谢你 -但航♥空♥航♥天♥局地太空化学家们
Thank you. -But it's just that NASA astrochemists
多年来一直在尝试调制这种溶液
have been trying to concoct a solution
却得不到你这样的效果
with the same end result for years,
请问 分子结构到底是怎样的
so, what is the molecular structure,
还有你是怎么制成的?
and how did you arrive at it?
非常好 谢谢
Excellent. Thank you.
艾德森·詹姆斯是一家上市公♥司♥
Edison Jaymes is a publicly traded company,
公开专利信息的话 对我们的投资人来说是不公平的
and it would be unfair to our stockholders to share proprietary information.
不过呢…
However. . .
我可以为大家展示一下
I can demonstrate for you.
这…
This. . . -
是普通的金仕福打火机油
. . . regular Kingsford lighter fuel.
而这…
And this. . .
是瘦瘦燃料
is Skinny Fuel.
谢谢大家
Thank you.
她为什么对其中的化学 如此遮遮掩掩?
So, why won't she be open about the chemistry?
看起来真的很可疑
That seems really sketchy.
你该不会是嫉妒了吧?
You're not jealous, are you?
就因为她解答了 男性科学家都解答不了的问题?
Just because she answered the question no male scientist could?
你说什么?马克 我可是辛辛那提 STEM女业者委员会的成员
Excuse me, Mark, I'm on the board of Cincinnati Women in STEM.
这事关科学
This is about the science.
我认为她在展示的时候都说了
I think she covered it with her presentation.
不 她什么也没告诉我们
No, she told us nothing.
她甚至都不需要让这个燃料真能烧
She doesn't even need the fuel to work.
剧集 | 太空部队(2020) | 导航列表