剧集 | 太空部队(2020) | 导航列表
I don't see how being snarky about a fast-food hamburger
能跟任何文化沾得上边
is culturally anything.
你到底明不明白这件事的重要性啊?
Do you even understand what is at stake here?
我这是在想办法登陆月球啊
I'm trying to put boots on the moon.
登陆月球!
Boots on the moon.
激光刀什么的是小孩的玩具
A laser sword is a child's toy.
这叫光剑好吗
It's a lightsaber.
你听见自己说出口的话没?激光刀?
Did you hear yourself? Laser sword?
好 我们没什么可说的了
Okay. I think we're done.
-你年纪太大 所以没办法理解 -行
You don't understand because you're old. -Okay.
要想有人点赞 你就得狠狠地羞辱这些
You get likes by dunking on the Twitter accounts
俏皮的快餐品牌推特账号♥
of sassy fast-food brands.
俏皮?
-Sassy.
我都不明白我♥干♥嘛 要费工夫解释“引战理论”给你听
I don't even know why I'm explaining clapback theory to you.
反正不管我解释任何东西 你总理解不了
Every time I explain anything, it seems to just go "phew. "
这样够不够俏皮?
How about this for sass?
-你被解雇了 -什么?
You're fired. -What?
我们太空部队不再需要你的服务了
Your services will no longer be needed here at Space Force.
就因为我写了一条完美的推文?
You're firing me for writing a perfect tweet?
所以你才解雇我?行 你猜怎么着?
Is that why you're firing me? Fine, fine, fine. You know what?
好好享受你那三千个工程师粉丝吧
Enjoy your 3, 000 engineer followers,
说实话 你就是个扶不起的阿斗
because, honestly, you are hopeless.
-布拉德 -有什么吩咐?
Brad. -Yes, sir.
请你确保托尼被关到发射完成之后
Would you make sure that Tony is detained until after the launch
好让他别推什么自以为是的东西出去
so he doesn't tweet anything snotty?
-收到 -谢谢
Got it. -Thank you.
把手♥机♥抢下来
Secure the phone. -Yes, sir.
有没有搞错?住手…
What's going on? Are you serious? Stop--
Siri 发推文 把推文发出去!
Siri, send tweet. Send tweet!
Where are you?
It's good for you. Come on out.
逮到你啦
Ooh, gotcha.
你不觉得这飞得有点低么?
A little low, don't you think?
这样飞…挺安全的 长官
I'm flying safely, sir.
但如果您想的话 我可以升高点
But I can lift up if you like.
还是由你来判断吧
At your discretion.
您有资格驾驶F-35 对吧 长官?
You're, uh-- You're rated for F-35s, aren't you, sir?
对 我相信从雄猫到F-117夜鹰 每架F系列的战斗机我都开过
Yes, I believe I've flown every F series from the Tomcat to the F-117 Nighthawk.
真屌♥呀 长官
That's dope, sir.
你叫什么名字?
What's your name?
安吉拉·阿里上尉 长官
Captain Angela Ali, sir.
预备役军官训练营?
ROTC?
候补军官学校 不过我之前就入过伍
OCS. Uh, I'm actually a prior.
后来转成了一等兵 长官
I transferred as a First Class, sir.
空军还是太空部队?
Air Force or Space Force?
太空部队 长官
Space Force, sir.
你不喜欢用自己的完整头衔?
You don't like to use your full title?
抱歉 长官
Sorry, sir.
一等太空兵
Spaceman First Class.
没什么好羞耻的
Nothing to be ashamed of.
空军里有空军士兵 太空部队里就有太空士兵
Air Force has airmen. Space Force has spacemen.
这么叫一点也不丢人或滑稽
Nothing embarrassing or comical about it.
是 长官
Yes, sir.
据我们所知 地球是这个宇宙中
The Earth is the only planet in our universe that we know of
唯一能孕育生命的星球
that sustains life.
十五年前
Fifty years ago,
美国人在月球表面着陆 拍下了这张照片
Americans landed on the lunar surface and took that photo.
#真棒 嗯?
Hashtag "awesome, " huh?
你们猜怎么着 孩子们?
Well, guess what, kids?
我们要重新登月
We're going back.
这一次不是为了科学
Not for science this time.
不是去采集一堆石头什么的
Not to collect a bunch of rocks.
而是去占据领土
But to occupy.
登陆月球!
Boots on the moon!
登陆月球
Boots on the moon.
尽管这将会是一项国际性的任务
And even though this will be an international mission,
要用到全球最优秀、最有智慧的头脑
harnessing the best and brightest minds from around the globe,
但请尽管放心 踏上月球的将会是美国靴子
rest assured these will be US boots.
装着美国脚的靴子 应该这么说
Boots with US feet in 'em, I mean.
至于靴子到底是在哪里产的 我们还不太肯定
Can't be certain where the boots will actually be made.
有可能是墨西哥 有可能是葡萄牙
Maybe Mexico. Maybe Portugal.
靴子方面 我们还在搞竞标
We're getting bids on the boots.
但有一件事是肯定的
One thing's for certain, though.
那些靴子里面 装的一定是我们的脚
Those boots are gonna have our feet in 'em.
各位高三生
Seniors,
如果你们想应征成为太空学员 参加为期四年的训练
if you enlist for a four-year stint as a space cadet,
就有机会获得 高达三万五千美元的大学补助金
you can earn up to $35, 000 for college.
这等好事 除了“赚大了” 我找不到别的词来形容
I don't know what else to call it but a pretty sweet deal.
所以你们会怎么选呢?
So what's it gonna be?
是坐在那边
You gonna sit there
像个傻瓜一样无所事事?
like an idiot doing nothing?
还是加入太空部队
Or are you gonna join Space Force
志存高远?
and shoot for the stars?
谢谢大家
Thank you.
谢谢
Thank you.
很好!
谢谢你们 感谢前来捧场
Thank you. Thanks for coming.
-我们会报名的 将军 -月球上见 先生们
We're signing up, General. -See you on the moon, gentlemen.
-嘿 -嘿 宝贝
Hey. -Hey, bug.
我需要100元
I need $100.
鲍比要带我去沙漠里 参加一场快闪演唱会
Bobby's taking me to the desert for a pop-up concert.
绝对不行 你好
Absolutely not. Hello.
爸 没关系的 你就把钱给我吧
Dad, it's fine. Just, like, give me the money.
不
Uh, no.
再见
Goodbye.
可鲍比你认识的啊 跟你一起工作的
Okay, but you know Bobby. You work with him.
我认识他?哪个鲍比?
I know him? Bobby who?
鲍比·泰拉托维奇
Bobby Telatovich.
尤里?
Yuri?
你在交往的鲍比就是那家伙? 他比你大十岁啊
That's the Bobby that you've been seeing? He's ten years older than you.
我的天啊 艾琳
Jesus Christ, Erin.
你好 慢走
Hello. Have a good day.
他可体贴了
He's very sweet.
不 体贴啥啊 他是个很坏很坏的人
No, he's not. He is a bad, bad man.
搬到这个鬼地方来又不是我的主意
Well, it wasn't my idea to move to this shithole.
不许用“鬼地方”来称呼这里 这个镇可好了 非常好
I never called this town a shithole. It's a very fine town. Very fine.
不管你同不同意 我反正是去定了 身无分文的我
Well, I'm going with or without you, and I guess if I have no money,
看来只能完全依赖于鲍比了
I'll just be totally reliant on Bobby.
只能任由鲍比摆布了
Have to do whatever Bobby says.
别跟我玩这种把戏 艾琳 没用的
Don't play that game with me, Erin. It's not going to work.
我会去跟老妈谈的
I'll talk it over with Mommy.
谢谢您 将军
Thank you, General.
你好
Hello.
你还好吗?
How you doing?
还可以
Okay.
嗯
Yeah.
-你吃得怎么样啊? -喔 挺不错的
You eating all right? -Oh, yeah. Yeah.
他们还让我 在一个窗口花坛里种小萝卜呢
They're letting me grow radishes in a window box,
基本上我想什么时候吃掉都可以
and I can pretty much eat them whenever I want.
-太好了 -是呀
Nice. -Yeah.
而且有一个看守 路易丝
And there's this guard, Louise,
有时候她也会给我塞点食物来
she slips me some food sometimes.
嗯 你看起来…你看起来很棒
Well, you look You look great. Ugh.
Mmm.
我想你 很想很想
I miss you. Very much.
马克 我要在这里待上很长一段时间
Mark, I'm gonna be in here a long time.
所以如果你需要…
So if you need. . .
陪伴的话…
companionship--
不
No. No. No!
不 我可是你的丈夫啊
No. I am your husband.
是的 但我也会理解的 如果你…
Yes, but I'll understand if you--
绝对不行 我不想你再提这件事了
Absolutely not. I don't want you to bring this up again.
拜托了
剧集 | 太空部队(2020) | 导航列表