剧集 | 太空五人组(2002) | 导航列表
我们在哪能看到他们?
Where are we meeting them?
你听到什么声音了吗?
-Did you hear that?
我听到了
-I sure did.
走开!
Leave me alone!
嘿 嘿 快住手!
Hey, hey! That's enough!
住手!住手!
That's enough! That's enough!
她想杀了我!
She's trying to kill me!
忘恩负义的婊♥子♥!
Ungrateful little bitch!
快报♥警♥!
Call 911!
快!
Now!
你还好吧 科特?
You all right? Kurt?
会没事的 你的头被撞了一下
You'II be fine. You got a nasty bump.
明天来复诊 确保没有什么后遗症
I'II need to see you again tomorrow
to make sure there are no after-effects.
回去好好休息一天
Just try and take it easy for a day or so.
说起来容易做起来难 但还是谢谢你 医生
Easier said than done,
but thank you, Doctor.
嘿 装扮很别致
Hey, that's a good look on you.
千万别同情我 我会受不了的 谢谢
Oh, try not to overwhelm me with
your empathy and compassion. Thank you.
亲爱的
-Hello, darling.
我们不会的 希望你也不会
-We won't, if you won't.
谢谢 亲爱的
-Thanks, honey.
先别走
-Before you go...
我需要了解下你是怎么受伤的
I'II need to know what happened.
那个女的要打她的母亲 我们上前阻止
Well, this daughter
was beating up her mother...
然后他就被误伤了
and we tried to stop it
and he got caught in the middle.
家庭纷争
Domestic altercation.
我觉得我应该做个图章了
I'm beginning to think
I should have a rubber stamp of that made.
最近有很多起类似的伤病吗?
Have there been
a lot of these injuries lately?
据我所见 最近六个星期都是这种
In the past six weeks, it's about all I've seen.
任何发怒的人都可能随手抄起家伙就打
Any injuries angry people can inflict
on each other with the tools at hand.
钝器伤,裂伤,刺伤...
Blunt instrument trauma,
lacerations, punctures--
医生 有三个病人要求马上治疗
Doctor, we have three patients
screaming for treatment.
你别忘了
In case you forgot.
大家都很紧张 甚至是我们的医护人员
Everyone's on edge. Even our staff.
谢谢 再见
Thank you. Bye.
整个镇子都精神分♥裂♥了
-The whole town's gone schizo.
没错 这是显而易见的
-Yeah. A blinding glimpse of the obvious.
我觉得是这样
I try.
我想知道 你采访的那个铁锤凶案犯
Let me get this straight.
You interviewed the Hammer Slammer--
霍维奇
-Hovic.
你采访的那个霍维奇
-You interviewed Hovic...
但是5点要播出的 你没有录像?
but you don't have any footage for the 5:00?
摄像机坏了 明天才能修好
The camera broke down. I'II get it tomorrow.
不用麻烦了 8频道11点会播出他的采访
Don't bother.
Channel 8's got him on their 11:00.
到了明天就不是新闻了
-He'II be old news tomorrow.
我还有别的事
-Listen, I gotta go.
我明天再联♥系♥你 再见
I'm gonna call you tomorrow. Bye.
你没事吧?
-Are you okay?
没事 多谢关心
-I'm fine. Thanks for asking.
有什么线索吗?
-Have any leads?
没有
-No. Nothing.
我们就是没头苍蝇乱撞
We're just jerking ourselves around...
除非我们能搞清是什么东西在背后搞鬼
unless we can figure
what's cooking these people off.
如果真是合成人搞鬼 他们不可能
Well, if it's affecting
dozens or hundreds of people...
挨家挨户的窜 有几十甚至上百人
it can't be Synthetics going door-to-door
like Jehovah's Witnesses, that's for sure.
也许是通过邮件 就像炭疽病
Maybe it's coming through the mail,
like anthrax.
也不可能 那样的话警♥察♥和疾控中心早就行动了
No. If it were, the police and the CDC
would be all over this place.
也许这是某种电脑催眠
Maybe it's some kind of
computer hypnotism...
就像智能人在鹿公园对孩子们那样
like the Sentients did with those kids
in Deer Park.
但是那对母女的家里
Yeah, but there were no computers
in that house...
也没有电脑啊
where that woman's daughter
tried to kill her.
任何东西都有可能 食物 水
Well, you know, it could be anything.
It could be food, it could be water.
或者是电网
Or power lines.
你这么一说 好像声音确实挺大
Now that you mention it,
they do sound kind of loud.
看来这值得调查一番了
-Well, it's worth looking into, I guess.
我们走
-Let's go.
得准备三分钟的节目来填补空缺
Got a three-minute hole to fill
in the A block.
什么意思?有什么状况吗?
What do you mean? What fell out?
莎拉从朗代尔寄来的包裹
Sarah's package from Lawndale.
我很抱歉这么说 但我早就料到了
I'm sorry to say it,
but I was half-expecting this.
所以,我写了一些从报告和电♥话♥采访中
So, I wrote up some copy
that I cobbled together from wire reports...
拼凑出来的材料
and from a phone interview...
这些都是我从凶犯妹妹那里得到的
that I did with the sister
of the steak-knife slasher.
真的吗?
Really?
不错
-This is good.
还有呢
-It gets better.
我让她给我发了一张她姐姐 伤者
I got her to e-mail me a wedding picture
of her sister, the slasher...
和被砍丈夫的结婚照
and the soon-to-be-slashed husband.
我们可以用这些展示出来
We could use that for graphics.
这很不错
-This is good, kid.
谢谢
-Thanks.
凯瑟琳·阿什伯里租了德雷珀的房♥子
-Kathleen Ashbury rented the Draper place.
对 我见过他们
-Yeah, I met them.
这对夫妇有点神秘
Some mystery couple.
他是外乡人
He's foreign.
嘿 你们了解那对租德雷珀房♥子对夫妇吗?
Hey, you know anything
about that couple renting the Draper house?
我只知道他们屋里没放家具
Just that they've got no furniture.
只放了一些电子设备
AII they've got in there
is some kind of electronics gear.
我讨厌那些声音
-I don't like the sound of that.
好吧 你还了解别的什么情况吗?
-Oh, you know what else?
他们还掺和比蒂·威尔士和
They put themselves
in the middle of that catfight...
她女儿的矛盾
between Bitty Welsh and her daughter.
我听说有两个人袭击了比蒂·威尔士
I heard two people attacked Bitty Welsh.
尼尔 接着
Neil, catch.
可真会扔
Hey, nice toss.
拜托,我们可以分头行动吗?
Please, could we please be discrete?
你可不是威利梅斯(演员)
-Willie Mays you ain't.
对
-Yeah.
看 控制室在那边
-Hey, the control room's over here.
没错
-Yes.
干得好 福尔摩斯
-Good job, Sherlock.
闭嘴吧 华生
-Shut up, Watson.
抱歉
Sorry.
什么都别碰
Don't touch anything.
电力水平看起来很高
The power levels look high.
朗代尔这个地方真需要这么大电力吗?
Does the city of Lawndale
actually need this much power?
鬼知道
Who the hell knows?
也许他们预计一年中的这个时候用电量会很大
Maybe they're anticipating
a heavy usage this time of year...
或者电网上的其他一个站点正在停机维修
or maybe one of the other stations
on the grid is down for repairs...
而这个站点用来填补空缺 谁知道呢?
and this one's taking up the slack.
Who the hell knows?
可能有合成人已经渗透进了企事业单位
A Synthetic could have penetrated
the utility system...
靠自己的能力胜任了高♥官♥要职
and bumped up the gain
for its own reasons.
好吧 伙计们 我们来这到底在干嘛?
剧集 | 太空五人组(2002) | 导航列表