剧集 | 太空五人组(2002) | 导航列表
She wants a guy who's obsessed with her.
Like I'm obsessed with you.
这会让你很难做的
-You make it so hard to do the right thing.
不会有问题的
-This is the right thing.
你明白的 我知道 我能从你的眼睛里看出来
You know it. I know you know that.
I can see it in your eyes.
只需要和我一起吃个饭
Just say you'II have dinner with me.
我想要的就这么简单
That's all I'm asking.
我得考虑一下
I have to think about it.
开门 科特 我们该出发了!
Come on, Kurt, let's go!
但愿他还有粮食可吃
I hope he has something to eat.
我只吃玉米片和能量棒
Yeah.
I'm down to cornflakes and PowerBars.
最近怎么样?
How you doing, honey?
你♥爸♥怎么样?
-How's your dad?
别问了
-Don't ask.
嗨 嗨 进来
-Hi. Hi. Come in.
好
-Yeah.
快 快 快
Quick, quick, quick.
好吧 听说我
Okay. AII right. Now look.
你的枪呢?
Where's your gun?
你没带枪吗?
Didn't you bring your gun?
枪?
-My gun?
对 你带枪了吗?
-Yes. Did you bring your gun?
这是什么?
-What is that?
这个?武士刀
-That? Well, that's a kubikiri.
这是一把日本礼剑 字面意思是“割头刀”,对
It's a Japanese ceremonial sword.
It literally means "head-cutter." Right.
字面意思是“割头刀”
-Literally means "head-cutter."
科特 你没事吧?
-Kurt, what's wrong?
我能有什么事?坦白地说,我不知道该怎么说
What's wrong?
Frankly, I don't know where to start, frankly.
要不你先把刀放下再说?
Why don't you start with
putting down the sword?
不行 这个宝贝拿在手里最好 你不会懂的 你明白 那会不太好
No, no. That baby stays right here.
You never know. You know, not good.
你为什么不和我们说说发生了什么?
-Why don't you tell us what happened?
好吧 发生了什么 发生了什么
-Right. What happened, what happened.
我从没想过它能起作用 从没 从没想过
Well, I never dreamt it could be functional.
Never. I never dreamt....
啥?
What?
我觉得它很危险 我觉得它很危险
I think it's dangerous. I think it's dangerous.
什么很危险 科特?
-What is, Kurt?
哦 天哪
-Oh, Christ.
这个 说起来不太容易
Well, there's no easy way to say.
不太容易...
It's not easy to say--
科特 快说啊 老兄
-Well, Kurt, then spit it out, man.
好吧 我培养了个合成人...
-Right. I grew a Synthetic....
真的太恐怖了
That's a terrible year.
非常感谢
Thanks a lot.
嘿 先生 你是要去丹顿吗?
Hey, mister, you wouldn't be headed
to Denton, would you?
你找错小奶狗了 小姑娘
You're barking around the wrong dog,
sweetie.
一个“不”字足以表达我的意思
A simple no would suffice.
谢谢
Thank you.
你觉得可以吗?
-What do you think?
当然 没问题
-Sure, darling. No problem.
亲爱的 我怎么跟你说的?不要和陌生人说话
Honey,
what'd I tell you about talking to strangers?
什么?
What?
那是我女儿 年轻人
-That's my daughter you're talking to, son.
别听他瞎说
-Don't listen to him, okay?
她一直在对我说三道四 但是我对她还是有监护权
She's been giving me some lip,
but she's still my legal responsibility...
所以你最好还是赶快走吧
so I think you just better walk on.
嘿 等等!他骗人的!
-Hey, wait, wait! He's lying!
拿回你的钱
-Take your money back.
你在干什么?
-What the hell was that for?
你该觉得自己很幸运
-Consider yourself lucky.
你刚刚让我束手无策
You're just gonna leave me stranded here.
嘿 我和你说话呢!
-Hey, I am talking to you!
哦 我没在听
-Well, I ain't listening.
你得载我一程 不能就这么一走了之
You cost me a ride.
You can't just drive off and leave me.
上车
Get in.
狗♥娘♥养♥的
Son of a bitch.
我感觉看到了科特最黑暗的一面
I thought I'd seen
every part of Kurt's dark side.
我太天真了
Silly me.
小心点
-Careful with that.
我明白
-I know what I'm doing.
天哪 那是个合成罐
Jesus, it's a goddamn Synth tank.
安吉拉 你干什么?
Angela, what are you doing?
这里面没东西
There's nothing in here.
你觉得他说实话了吗?
You think he's telling the truth?
过来我这里
Here, stay with me.
好的 好的 “小查克”
Aye-aye, "Chuck."
好 拿着
AII right, hold this.
看起来科特记录了日志
Looks like Kurt kept a journal.
通过电子显微镜可以得出结论
Electron-microscope analysis
suggests that...
合成组织的内部结构完全模仿有机物的内部结构
the internal structure of synthetic tissue
closely mimics that of organics.
我相信合成生长培养基使用的是人类DNA作为模型
I believe that the Synthetic growth medium
uses human DNA as a model.
因此,我建议将人类DNA引入基质
Therefore, I propose to introduce
human DNA to the matrix...
并监控反应
and monitor the reactions.
我靠
Holy shit.
他用人类的DNA来合成
He put someone's DNA into that Synth.
结果会怎么样?
-What would that do?
我不知道
-I have no idea.
你应该告诉我们你在做什么
You should have told us
what you were doing.
我不能 我不能
-I couldn't. I couldn't.
好吧 那你解释下这个 科特。科特?
-Okay. Answer me this, Kurt. Kurt?
你不觉得我们压力已经够大了吗?
Don't you think
there's enough pressure on us already?
难道你还嫌合成人不够多吗?
Aren't there enough Synthetics out there
to fuck this up?
你怎么想的 要弄这东西?
Why the hell do you feel the need
to add to the mix?
嘿 别发誓 莎拉 那不像你
Hey, don't swear, Sarah.
That doesn't become you.
我不管什么礼貌礼节的 科特
Social grace is not exactly on the forefront
of my fucking mind right now, Kurt.
好吧好吧 我想错了 我错了
Right, right, I suppose not. I'm sorry.
你到底想干什么啊?
What in God's name
were you trying to accomplish?
我从不以上帝的名义做事 莎拉
-I never do anything in God's name, Sarah.
啊?胡扯什么?
-Yeah? No shit?
没什么 我想找到...我在寻找答案
No shit. I wanted to find....
I was searching for answers.
培养合成人就能找到?
-By creating a Synth?
嘿 嘿
-Hey, hey.
是这样 我们正在和...
Here, here. We are fighting....
我们在和我们不了解的敌人作斗争
We're fighting an enemy
that we don't understand.
有打仗经验的人都会告诉你
Anyone with any experience in combat
would tell you...
这是失败教训的第一课
that that is a first-class recipe for failure.
战争的基本规则是“要了解你的敌人”
And the primary rule of war,
"Know your enemy."
好吧 为什么你说的我不相信?
Okay. Why don't I believe that?
反而觉得你是想扮演上帝?
Why do I believe
you were just trying to play God?
上帝 上帝 你脑子里全都是上帝
God, God. You have God on your brain.
总是 总是这样 永远都是
Always, always have, always will.
对啊 感谢上帝
Yeah. Thank God for that.
如果查克知道了 他非杀了你不可
If Chuck finds out what you did,
he's gonna kill you.
所以我一直没告诉任何人
And now you wonder
why I had to keep it a secret.
喂?安吉拉 嘿
Hello? Angela, hey.
哦天哪 你们发现什么别的了吗?
Oh, Jesus. Did you find anything else?
好吧 等你们回来这里再说
剧集 | 太空五人组(2002) | 导航列表