剧集 | 我的天才女友 | 导航列表
我来只是为了告诉你们这事
I only came to tell you this.
如果人们能像你般坚毅
If people had the strength you have...
世界便会很不同了
the world would be a lot different.
别告诉任何街区的人你来过我家
Don't tell anyone in the neighborhood that you came to my house.
你会惹上麻烦
You'll get in trouble.
我不害怕 我会以你为榜样
I'm not afraid, I'll follow your example.
没人敢像你那样顶撞
No one gave it back to the Solaras
梭拿拉和卡拉治家族
and the Carraccis as good as you.
我跟所有人断绝来往了
I'm completely out of touch,
连我的家人也如是
even with my family.
那样更好
Better that way.
你♥爸♥爸自己补鞋
Your father's repairing shoes on his own.
我们从没见到你妈妈
We never see your mother,
她待在家 足不出户
she stays shut away at home.
还有里奴
And Rino...
记得里奴治奥以前过得多好吗
remember how well Rinuccio was doing?
他是史提芬奴的眼中钉
He's a thorn in Stefano's side,
总是跟他要钱
always begging him for money.
以后你想前来
Whenever you want to come,
不用预先通知我
there's no need to tell me in advance.
我会多备一只碟 你过来吃便可
I'll put out an extra plate, you just sit and eat.
谢谢
Thank you.
你不吃? 我不饿
You're not eating? -I'm not hungry.
如果你想吃多些 厨房♥还有
If you want some more, there's plenty.
恩佐不仅在工厂上班
Enzo not only worked in the factory,
晚上还修读电子学 直至累极昏睡
but at night he studied electronics until he was in a stupor.
你不上♥床♥睡觉?
Aren't you going to bed?
不 我要读书
No, I have to study.
要一起读吗
Shall we study a bit together?
莉拉帮他 不忍♥心让他独自一人
Lila helped him, sorry to leave him alone.
待在他身旁能让她平静
Being near him calmed her.
我们要懂得实际应用
We need to make practical examples
否则只是空谈 看看这里
or it's just talk. Look here.
零
Zero.
一
One...
零
Zero.
一
One...
你能用二进制将开门系统化吗
Schematize the door opening using the 0-1 system, can you?
能
Sure.
那你知道个中原理
Then you know how.
这样我们就能做更复杂的设计
This way we can do even more complicated things.
是 当然
Yes, of course.
肉肠工厂的工作顺利吗
Everything okay at the sausage factory?
不如说说你工厂的事吧
Why don't you tell me how things are in your factory?
还能说什么…
What can I say...
了无新意
same as ever.
我也一样
Same here.
你说你能把它应用在任何事上
You say you can apply it to everything,
那我们把工厂系统化
then let's schematize the factory.
用二进制系统? 是
With the binary system? -Yes.
演算法是不是一连串的程序
Are algorithms a sequence of procedures?
我们做的很多事都是定义了演算法
So, we do lots of things that are defined algorithms.
我知道
I know.
如果绘画方块图
And if we do block diagrams,
便可将其变成几何形状
we turn them into geometric shapes.
没错
Exactly.
换言之 可以应用在所有事上
So they can be applied to everything.
我们要尝试应用在所有事上
We gotta try them on everything.
帮我
Help me.
教我
Show me.
要从你的工厂入手吗
Shall we start with your factory?
他们不值得
They don't deserve anything.
你自己做吧 我累了 晚安
Actually, do it by yourself, I'm tired tonight. Good night.
你在这里做什么
What are you doing here?
我来巡查一下 你介意吗
I came to check, do you mind?
你在这里做什么都行
You can do what you want in here.
佩劳治亚好吗
How's Pinuccia?
我怎会知道
How would I know?
我觉得她陷入麻烦
I think she's in the shit,
她跟你哥哥一起从不开心
she's never been happy with your brother.
那年夏天她和我搞上了
That summer she fell in love with me
你则跟尼诺一起
and you with Nino.
我那时才知道原来孕妇很喜欢做♥爱♥
That's when I found out that pregnant women really like making love.
什么?佩劳治亚?
What? Pinuccia?
你真的以为我们去买♥♥椰子?
Do you really think we went to get coconut?
其实我一直觉得工厂很恶心
You know, the factory has always disgusted me.
真的
Really,
我自小就这么想
since I was a kid.
但在风干室这里 我觉得还不错
But here in the drying room, I felt all right.
也许因为这是风干过程
Maybe because there's the whole process.
产品风干至完美
The product being perfected
直至可以出♥售♥
until it's ready to be sold.
或者是腌肉的气味
Or the smell of cured meat
令我想到男女缠绵时的气味
that reminds me of the smell of a man and a woman touching each other.
怎么了
What's wrong?
你要做什么?不要
What are you doing? No!
放开我
Leave me alone.
来吧 让我看
Come on, show me.
你一拿出那话儿 我就弄断它
Pull out that thingy of yours, I'll break it off!
我只求你表示一点点感激 不行吗
I hoped for a little gratitude, no?
你要我屈服 不然就辞退我?
Do I have to submit or you'll fire me?
是这样吗
Is that it?
莉拉?
Lila?
你没事吧?
Are you all right?
这次算你走运
This time you were lucky.
但我发誓…
But I swear...
我不关心你是否会辞退我
I don't give a shit if you fire me.
我要令你后悔你胆敢碰我 莉拉
I'll make you regret the moment you put your hands on me.
我没对你做过任何事
I didn't do anything to you.
莉拉 我没做任何事 听到吗
Lila, I didn't do anything to you! You hear me?
同志 每个人都有不同理由来这里
So, dear comrades, everyone has their reasons to be here.
莉拉一向欣赏巴斯桂拿的政♥治♥热诚
Lila had always liked Pasquale's political passion.
有一晚他硬拉他们
One night he dragged them to a meeting
跟学生和工人开会
with students and workers.
党背弃了我爸爸
The party abandoned my father,
即使他是很称职的同志
although he'd been a great comrade.
他在达拉辛尼达桥作战
He fought at the Ponte della Sanità
战后他选择了立场
and after the war he took sides.
但没人帮我妈妈 她被撇下
But nobody helped my mother, she was left on her own.
政党无视她的存在 政党…
She didn't exist anymore for the party. The party!
传统的左翼党派无法回应民众
Traditional left-wing parties are no longer able to respond to the masses.
她马上知道那学生是谁
She realized at once who that student was.
她是娜迪雅 嘉利亚尼教授的女儿
She was Nadia, Professor Galiani's daughter.
是尼诺的女朋友
Nino's girlfriend
她曾写情信寄到伊斯基亚岛给他
who sent him love letters to Ischia.
我想感谢娜迪雅和大家
I'd like to thank Nadia and all of you.
今晚我带了一位好朋友来
Tonight I've brought a dear friend from my neighborhood,
莉拉赛露萝 一位工人阶级同志
Lila Cerullo, a comrade from the working class.
她在食品界工作 是位母亲…
She works in the food industry, she's a mother...
她是我妈妈
She's my mother.
她作出很多牺牲
She makes many sacrifices
虽然她累极了 我游说她前来
and although she's exhausted, I persuaded her to come here tonight
因我们能从她身上学到很多
because we have much to learn from a person like her.
请你说几句
Please say something.
莉拉本该保持沉默
Lila would have done better to keep quiet,
但她说“她骗了我”
but she said: "She screwed me over.
“那光鲜的贱♥人♥怎懂何谓辛劳”
What would that shiny clean bitch know about hard work?
“我当时不知今天冲口而出的话”
I spoke without thinking that an extra word you say today
“会成为明天的麻烦”
becomes trouble the next day
“后天的祸端”
and even worse the day after."
剧集 | 我的天才女友 | 导航列表