剧集 | 丛林中的莫扎特(2014) | 导航列表
Look at how your face changes when you talk about it.
我只是不想再做让人接受的事情了
I'm just tired of doing things that are acceptable.
我想做些别的什么
I want to do something else.
这个比赛
This competition.
对 无论输赢 你自己都决定不了
Yeah, whether you win or lose, that is not in your hands.
那就演奏一首可以从此改变他们的曲子好了
Play the music that will change them forever.
我喜欢你这么说
I like that.
我觉得我的还是一首比较中和的曲子
I think mine would be a good compromise to play.
- 你...不这么认为吗 - 嗯 嗯
- Don't... you think so? - Mm- mm.
我的指挥棒
My baton.
你拿着
Take it.
不 Fanny 我不能这么做
No. Fanny, I can't do that.
为什么
Why?
他不会想念这个的 他从不进来这里
He won't miss it. He never comes in here.
他完全不在意因为我们挣不了钱
He's not interested because we cannot make him the money.
拿着它 小姐 给你运气
Take it, Fraulein. For luck.
- 拿着吧 - 拿着吧
- Take it. - Take it.
- 拿着吧 - 拿着吧 - 拿着吧
- Take it. - Take it. - Take it.
拿着吧
Take it.
这是杰苏阿尔多(意大利作曲家)和鬼魂说话的方式
This is how Gesualdo spoke to the spirits.
带一个护身符
Wearing an amulet.
连接生界和亡界
Conduit between the worlds of the living and the dead.
熟悉的物体都包含在魔法书里了
The familiar object encased in a book of magic.
我们开始吧
Let's begin.
我嘞个神
Holy shit.
我真不知道现在哪个更性感了
I really don't know which one is hotter right now.
沃夫冈
Wolfgang?
杰苏阿尔多
Gesualdo?
Norton Morton
Norton Morton?
Morton
Morton?
他在附近
He's nearby.
但是我遇到些创造联♥系♥的麻烦
But I'm having trouble making the connection.
问他
Ask him.
为什么他不想我指挥《安魂曲》
Why doesn't he want me to do the Requiem?
因为你从不听他的
Because you never listened to him,
你个叛徒
you traitor.
我跟你说过 他是个烂人
I tell you, he's an asshole.
他是个烂人
He's an asshole.
他说
He says,
如果你觉得我烂
"If you think I'm an asshole,
那就等着和另一个人见面好了
wait until you meet the other guy."
什么另一个人
What other guy?
他走了 哇
And he's gone. Wow.
他们有点想要和你谈话的意思
They kind of have to want to talk to you.
这是场引诱 真的
It's a seduction, really.
什么 什么另一个人
Wh- What other guy?
所以 Glo 跟我说实话
So, Glo, tell me the truth.
- 你觉得怎么样 - 哦 我能说什么
- What do you think? - Oh, what can I say?
这很棒也非常令人惊讶
It was wonderful and totally surprising.
我 你知道 我不知道下一个该期待什么了
I... you know, I- I didn't know what to expect next.
- 嗯 - 这是很棒的那种
- Mm. - Which is great.
- 你讨厌这演出 - 不 一点也不
- You hated it. - No, not at all.
- 一点也不 不 不- 是的 你讨厌
- Not at all. No, no... - Yes, you did.
- 不 不 不 不 - 你讨厌这演出
- No, no, no, no. - You hated it.
我只是还在消化中
I'm still just processing.
- 你需要给我一段时间 - 好吧
- You have to give me a moment... - Okay.
你得到你想要的了吗
Did you get what you need?
没有
No.
我不这么觉得
I don't think so.
我现在想大胆做个猜测
I'm gonna go out on a limb here,
说 我觉得莫扎特
and say that I think Mozart,
或者不管是谁
or whatever,
都是你的一部分
it's a part of you.
你对于指挥《安魂曲》有焦虑是因为其他的原因
You're worried about doing the Requiem for other reasons.
你的大♥师♥死了
Your maestro died.
你还没去参加葬礼
You didn't get to go to the funeral.
对
Yeah.
你对我很好
You're very kind to me.
所有人都对你很好
Everyone's kind to you.
不 不像你这么好
No, not the way you are.
听着 Thomas帮不了我
Listen, Thomas can't help me.
为什么
Why?
他是比赛的评委
He's a judge in the competition.
所以我想问
So I was wondering
你能不能帮我准备一下
if maybe you could help me get ready.
我 我吗 就像是 老师一样
M- Me? Like, the coach?
同时还是男朋友
And the boyfriend?
是的 我们会给你不同的名称
Yeah. We'll get you different hats,
这样就能分清角色了 但是 是的
so we can tell the difference. But, yeah.
好的 可以 但是那不是会离轨道太近了吗
Okay, yeah, but I- isn't that too much in the orbit?
我想 这次是你来我的轨道上
Well, I think it's you coming into my orbit.
好的 我喜欢这样 好的
Okay, I like that. Yes.
同时 我想要演奏Shaw的曲子
Also, I'm gonna do the Shaw.
- Shaw的曲子 - 如果不成功
- The Shaw? - And if it's too out there,
- 那么便成仁 - 当然 海莱 不
- then I'm too out there. - Of course, Hai Lai, no.
Shaw的曲子真的很棒
The Shaw is- is really good.
是吗
Yeah.
是的 是的
Yeah, yeah.
你听到没
Do you hear?
我一会儿回来
I'll come back.
沃夫冈吗
Wolfgang?
还是 Johann Sebastian(巴♥赫♥)
Johann Sebastian?
Rodrigo DeSousa
Rodrigo DeSousa.
是我
It's me.
微笑先生
Mr. Smiles.
光彩闪闪的大♥师♥
The Guru of Glitter.
烛台小子
The Candelabra Kid.
啊 列勃拉斯(美国钢琴演奏家)
Ay, Liberace.
嗯嗯
Mm- hmm.
沃夫冈哪里去了
Where's Wolfgang?
走了
Gone.
这是个可喜的逃离
And good riddance.
我的意思是 你俩一点也不一样
I mean, you two had nothing in common.
反而 我们俩
Whereas we...
可是志趣相投的灵魂伴侣
are kindred spirits.
不 不
No, no.
- 是的 是的 - 不
- Yes. Yes. - No.
你看 首先 我们都喜爱舞台的灯光
Well, for starters, we both love the limelight.
不
No.
♪Daisy Daisy♪
♪ Daisy, Daisy ♪
♪给我一个肯定的答案♪
♪ Give me your answer do ♪
♪因为爱你我濒临疯狂♪
♪ I'm half crazy all for the love of you ♪
♪我没法给你时髦的婚姻♪
♪ Oh, it won't be a stylish marriage ♪
♪因为我负担不起马车♪
♪ 'Cause I can't afford a carriage ♪
♪但是你坐在♪
♪ But you'll look sweet upon the seat ♪
♪两人共骑自行车上的样子♪
♪ Of a bicycle built for two ♪
♪依然很甜美♪
♪ Oh, you'll look sweet upon the seat ♪
♪坐在两人共骑自行车上的样子♪
♪ Of a bicycle built... ♪
来个收尾
Big finish.
♪依然很甜美♪
-♪ For two. ♪ -♪ For two. ♪
BGM: Funiculi Funicula - Carmen Cavallaro
剧集 | 丛林中的莫扎特(2014) | 导航列表