剧集 | 玛雅帮(2018) | 导航列表
我们知道他和他儿子躲在里面
我们不会放过他们的
¡Vámonos!
我们走
What're you doing out here?
你待在这干嘛?
Shit's sad in there, man
里面咋待嘛 小老弟
Can't stand that new chick
受不了那小妞
trying to get knuckles deep in Bishop's prostate exam
要嗦毕夏普的"牛牛"
Oh, bro
我日 老兄
So, you want to kick it?
所以 约吗?
Got some studying to do
三好学生要读书
You fucking nerd
得了吧你
Shouldn't you be home
你不是该在家
helping your fiancée get ready for the kid?
陪你未婚妻为小孩出生做准备?
She got that shit on lock
她啥都弄妥当了
Angel
安吉
If I ain't there, I can't fuck it up
只要我不在身旁 就不会把事情搞砸
Well, I think
这嘛 我觉得
not being there
不陪在她身边
is the number-one way to fuck it up
才是头等搞砸
Bro, Nails isn't going anywhere
老哥 奈尔丝不会离开的
For some crazy reason
有种奇妙的感觉
I think she may actually like you
我觉得她或许是真心喜欢你
Imagine that
你想想看
- I can't. - Shut the fuck up
- 想不了啊 - 得了吧你
Go home
回去吧
Yeah
嗯呐
You ain't Irish, Lopez
你这可不是爱尔兰人的作风 洛佩兹
Just didn't want to make it a big thing
只是不想把它变成一件大事
You sneaking out after us not seeing you for so long
我们这么久没见面
would've been a much bigger thing than
连招呼都不打就走的话
you just saying goodbye
那才是大事
Let me help you with that
我来帮你收拾吧
Hey
哎
For real, Ranger
说真的 肥侠
How you doing?
近来可好?
I haven't been called that in forever
太久没听到有人这么叫我了
Oh
哦
What, you got some
咋 你是有个新的...
cool motorcycle name now, like...
摩托帮绰号♥了吗? 比如...
Hatchet or Grizzly?
奎爷? 还是说 熊大?
Grizzly...
熊大...
Seriously,what do they call you?
说真的 他们怎么叫你的?
Gilly
"给力仔"
You-- you should've gone with Hatchet
你...真该叫"奎爷"
This everything you thought it'd be?
这就是你想要的生活?
Closest thing I could find stateside
不理想但也是最接近
I was surprised when you didn't re-up
我很惊讶你没有选择继续服役
Always imagined you a lifer
我以为那会是你一生的归宿
What happened in
在摩苏尔...(伊♥拉♥克♥)
Mosul...
发生的事
You didn't do that
不是你的错
That wasn't you
与你无关
That wasn't any of us
也不是我们任何人的错
Shit
糟
- Fuck you! - Calm down
- 操♥你♥妈♥ - 别激动啊
- I live here. - Hey. Hey, hey, hey!
这是我家
Say it again, motherfucker
有种再他妈讲一遍?
Don't look at him
看着我
What the fuck did you say to me?
你♥他♥妈♥刚才说我什么?
Fuck you and fuck your wife, too
操♥你♥妈♥ 操你老婆全家
- Who the fuck are you? - Don't look at him, look at me
- 你♥他♥妈♥以为你是谁? - 冷静 看着我
- He's telling me to calm down. - Yeah
- 他让我冷静 - 是
Am I not fucking calm?
我他妈还不够冷静吗?
Am I not the calmest motherfucker here right now?
我难道他妈不是全场最冷静的那个仔吗?
Calmest motherfucker I know
当然是最乖的仔
- What happened? - I asked him to not be
- 怎么回事? - 我只是让他不要...
so rough with the kids
对孩子太粗鲁
He's making everyone uncomfortable
他搞的大伙都不自在了
Honey, don't worry about it
宝贝 没事的不要怕
Sorry, little man
对不起 小伙计
I'm sorry
对不起
We're all good, bro
没事的 老兄
We're all good
没事的
No, this smug motherfucker
放屁 这个自以为是的狗♥杂♥种♥
made me look like an asshole in front of my kid
让我在我孩子面前出糗
- Fuck you! - You did that all by yourself, Paul
- 操♥你♥妈♥ - 那明明是你自己在乱发疯 保罗
Ignore that piece of shit. Okay?
别理这个混♥蛋♥ 好吗?
He's wearing fucking Jesus sandals
他穿的是破耶稣凉鞋
You really want to fuck up a dude
你真想跟一个
wearing fucking Birkenstocks?
穿着勃肯凉拖的人生气吗? (爱指手画脚)
Right?
是吧?
- I missed you. - I missed you, Paul
- 我太想你了 - 我也想你 老兄
- You good? - Mm-hmm
你好些了吗?
Yeah?
嗯?
Okay
行
I'm good, man
我好的很 老兄
Hey, guy, listen, no hard feelings?
嘿 听着 伙计 没事了吧?
Sure thing, guy
当然没事了 伙计
You tapping out on me, old man?
要认输了吗? 老毕登
Fuck no
扯呢哪有
You ready for round two?
还能继续吗?
Fuck yeah
妈的当然能
Mm-hmm? Oh, shit
嗯哼? 哦 我日...
- Line it up. - Mm
开搞吧
- Tell me when. - When
- 够了就说 - 够
Damn
我日
That's big
真♥他♥妈♥的够
Hey
嘿
Hey
嘿
Your dad's here
你老爹在
Okay. Is it a secret?
好吧 这又是什么暗示?
Uh, he brought a cake
额 他还带了蛋糕
Yeah, exactly
是的 真来了
You're home
你回来了
Hey, Pop
嘿 老爹
Okay
好吧
I'll leave you guys to it
我就不打扰你们爷俩了
You don't want some cake?
你不吃点蛋糕吗?
Well, I'm pretty tired, actually
这嘛 其实 我有点累了
on accounts on I'm...
毕竟我...
growing a person in my body
怀孕了嘛
Okay. Uh...
就这样吧 呃...
You didn't tell him to take off his shoes?
你没跟他讲进屋要脱鞋吗?
Funny
真幽默
You got a knife?
有刀吗?
Uh, yeah
呃 有
This is good
挺不错的
Mmm
♪ While We Were Dreaming - Pink Mountaintops ♪
Fuck, Bish
我♥操♥了都 老毕
What channel is it on?
在哪个频道?
You have to change it to Apple TV
你先要切到苹果台
- Then why in the fuck do I need a... - Hey
- 那我他妈为什么... - 哎
Why can't we just watch a movie in the VCR?
为什么不直接用录像机看电影?
What's a VCR?
录像机是什么?
You're killing me, Tess
我无话可说 泰莎
I'm inviting Obispo for dinner next week
我邀了毕夏普下周来吃饭
You didn't think to talk to me about it first?
你事先怎么不跟我商量一下?
I didn't realize I need permission
我觉得我可以做主
to invite people to dinner in my own house. Hmm?
去邀请任何人来我们家吃饭 对吧?
I know not to touch that
我就知道老虎屁♥股♥摸不得
You both are too stubborn
你们俩真都是犟驴
剧集 | 玛雅帮(2018) | 导航列表