剧集 | 玛雅帮(2018) | 导航列表
I'd say it was your idiot fucking brother
都是你那傻♥逼♥哥哥干的
You're the one who put us out there
还不是因为你
with a kid getting raped in the desert
让我们在荒漠里送那个强♥奸♥犯
Oh, now you're a fucking advocate for child safety?
噢! 现在你♥他♥妈♥开始提倡儿童安全了?
Listen. I'm willing to put
听着 我愿把...
whatever you and I got going on between us behind us
我们先前的恩怨放在一边
This club has a lot of rebuilding to do
帮派百废待兴
We're not gonna accomplish that
如果我们继续互掐脖子不放
if you and I are at each other's throats
那只会事事无成
This guy, El Banquero
这个家伙 埃尔·班切罗
- there's got to be a way-- - Oh, you want to help?
- 肯定有什么法子... - 噢 你想帮忙了?
Right? You want to, you want to help me
是吗? 你想...你想"帮我"了
like you helped your president?
就像你"帮"毕夏普那样?
'Cause last I saw, he was in there drinking himself to death
因为我刚看到他在那喝的烂醉如泥呢
while you're out here wearing his flash
而你却在这里带着属于他的胸章
Now, let's get something clear
现在 咱们说清楚
You hurt my kid. I'll never forgive that
你伤害我孩子 我永远不会原谅
I don't give a fuck how many accolades
我他妈也不在乎...
or patches Alvarez decorates you with
阿尔维斯给你了多少赞誉还是多少帮标
you'll never be nothing but a walking dead man to me
你啥也不是 对我来说只是个活死人
Don't let me catch you slipping
你最好别打盹
We got to go, dog
头 我们得走了
Now, if you'll excuse me
现在 恕我失陪
I got to go clean up your fucking mess
我他妈要去给你们处理这烂摊子
He's got to let that shit go
他必须得放下恩怨
Everything that happened between us--
任何我们之间发生的...
- Stop - What?
- 别说了 - 啥?
Sit
坐
Do you know why I made you VP?
你知道我为何选你当副总裁?
I don't
我不知道
'Cause you have a good idea
因为你对帮派发展
of what this club could be
有清晰的认识
But you don't understand this
但你还不了解这个
Who we are. Who we come from
我们的身份 我们的背景
The rules and why we have them
规矩的由来 及 背后的原因
I started this thing
我建立的初衷
because we wanted something that belonged to us
因为我们渴望拥有真正属于自己的事业
and we fought tooth and nail for it
而为此竭尽心力
But you have to understand this
但你必须了解这些
to truly understand what it is to wear that kutte
才能明白这身马甲的意义所在
As my friend Jax once said
我的小老弟 贾克斯·泰勒 曾经说过
"Forget the past,
"那些忘记过去的人
and you're doomed to repeat it"
注定会重蹈覆辙"
Santayana
是桑塔亚纳
What?
啥?
It wasn't your friend
不是你小老弟说的
It was Jorge Santayana who said that
是乔治·桑塔亚纳说的
Just read the fucking book
看你的书去
Hey, watch it
哎 利索点
Sorry, Taza
抱歉 塔扎
You good, Jess? You, uh, still feeling sick?
你没事吧 杰茜? 你..还是感到不舒服?
No
不了
I'm better now
好多了
Thanks, Hank
多谢关心 汉哥
I don't even recognize this place anymore
我都快认不清这地方了
What the fuck's happening to this club?
帮里到底他妈怎么了?
We're being tested
我们正面临考验
I'm not sure we're gonna make it
我不知道我们能不能扛得住
Man, this is the last fucking place
老兄 我真不想在这屌♥毛地方
I want to be for Fallen Brothers
纪念逝去的弟兄们
We should be in Oakland
我们应该在奥克兰
with everyone else from the mother chapter
与 主会 弟兄们一起参加悼念会
Being here's a fucking insult
待在这鬼地方简直是亵渎逝去的弟兄
Oy, man
天呐
Fucking finally
磨磨唧唧
Damn!
真是的!
Hey
哎
If you're not feeling 100, you can go home
你要还是感到不舒服 可以先回去休息
- No, I should stay-- - I got it
- 不了...这怎么行 - 没事的
Seriously, go home
我认真的 回去好好休息下
Yeah, okay. Thanks, Cielo
嗯...好的 谢谢 冬梅
Hey
嗨
I can't fucking do this
我他妈的做不到
The fuck do you mean?
你♥他♥妈♥什么意思?
I'm fucking scared, man
我慌的要死
They're gonna find out, and if they do--
会被他们发现的 若是他们...
Get your shit together, Jess
杰茜 慌个屁
Stop fucking bitching and keep your ears open
别他妈矫情 耳朵竖好了
If you hear anything--
要是你听到些什么...
I may have heard something
我是有听到一些事
One
一
Two
二
Three
三
- Oh, shit. - Mm
额 我滴娘
Mm
You can't keep up with me, old man
你可跟不上我 老毕登
Shit, I'll keep up with you all night
扯呢 我能跟你一晚上
Oh, yeah?
哦 是吗?
Well, we'll see about that
好吧 那我们走着瞧
Hey, Bish. Can we talk?
哎 老毕 能谈谈吗?
Hey, hey
哎 哎
What could we possibly need to talk about, EZ?
以西 我们有什么可谈的?
Hey, you know, this whole VP thing
就是关于副总裁徽章的事
I didn't ask for it
我从没请求过
I would never...
我也永远不会...
I wouldn't do that to you
我不会那样对你
It's all good
这没啥
- No, really, I... - You like Nietzsche, right?
- 不是 说真的 我... - 你喜欢"尼奇"是吧?
- Nietzsche. - Nietzsche
- 是尼采 - 哦 尼采
That guy
是那家伙
Of course you would like that motherfucker
当然你会喜欢那家伙 (有传闻尼采是同性恋)
He was all about power and will
他崇尚"权利意志"
Come here
凑近点
So, what you need to do now
所以 你现在要做的...
is...
就是...
take that power that you crave, EZ
握住你渴望的权利 (鸡♥巴♥)
Take that shit with your bare fucking hands
牢牢攥紧
Then...
然后...
find the will
找其意志 (欲望点)
shove it right up your fucking ass
塞进你♥他♥妈♥的屁♥眼♥里 (肛♥交♥)
See? She gets it
看到没? 她懂了
Okay, where were we? Where were we?
好嘞 我们喝到哪了? 喝到哪了?
Anything else?
还有问题吗?
Hey, what're you doing?
哎 你搞什么?
You better respect your VP
对你的新副裁放尊敬点
Educate your ex-president
教育教育你们的前副裁
Fuck away from me
滚一边去
Mm
又开始休息了吗?
这是否意味着
你终于要忏悔自己的罪行了?
我要是知道被唠叨忏悔也是约定的一部分
那我会重新考虑要不要来这 姑姑
你是哄谁呢?
你没有太多选择的余地
是我触碰到你敏感的内心了吗?
你一直都是个特别的孩子
所以我才是你最爱的那个吗?
人的情感
难以说清
侄子...
上帝指引你到来
给了你庇护
何不向它倾诉心声
要是...
上帝不喜欢我的废话呢?
你以为上帝没有听过
比你所做的更糟的事吗?
好吧 你继续通过劳作赎罪吧
还有米格尔
别去打扰托马斯
这孩子已经承受了太多不幸
Just a minute
请稍等一下
剧集 | 玛雅帮(2018) | 导航列表