剧集 | 战斗之夜:百万美元大盗(2024) | 导航列表
我饿了 贱♥人♥ 我管你饿不饿呢
I'm hungry. Bitch, I don't care.
去做个三明治什么的 快去
Go make a sandwich or something, move.
疯克 听我说 我只想查清楚真♥相♥
Funk, listen to me, man. I'm just tryin' to get to the bottom of all this.
我才不管你想查什么
I don't give a fuck what you're tryin' to get to.
也不在乎你的真♥相♥
And I don't give a fuck about your bottom.
但我知道的是
But, what I do know is,
大家都说你死定了
the streets say you are a dead man.
大家都说什么
Streets say what?
不 有件事要告诉你
Oh, and I got one more thing to say.
疯克
Funk! Funk!
靠
Shit!
丹尼尔·斯莫尔斯律师
Daniel Smalls, Esquire.
嘿 我是鸡仔啊
Hey, this is Chicken. Uh...
嘿 我可能
Hey... I might have got myself
惹上大♥麻♥烦了
into something real bad.
今早在新闻里看到的房♥子是你的吧
Was that your house I saw on the news this morning?
听着 我想跟你说的就是这事
Listen, listen, that's what I want to talk to you about.
好吧 我被抢了
Okay? I got robbed.
我被抢了 斯莫尔斯这事 我是受害者啊
I got robbed, Smalls, and, and I'm the victim in this whole thing.
好吧 冷静点
Okay, okay. Calm down.
你有做违法行为吗
Now, have you broken any laws?
没有 当然没有了 我没犯法
No! Hell no, I ain't break no laws.
好吧 就跟你透露点
Okay... I'll tell you this part though.
我们在我家地下室搞了个
We, uh... We set up a gambling operation
赌场 好吧 我们
in my basement, right? We did it with some...
找了点混混和妓♥女♥ 但我什么都没干
with some hoods and some hookers, but I ain't did nothin'.
靠 我得挂了
Shit, I got to go.
你耍我
Nigga, you fucked me.
没人耍你 席尔基
Ain't nobody fucked you, Silky.
要真是有 也是你耍我
If anything, you fucked me!
真的 我跟—帮黑帮关一屋里
Yeah, I'm in a room with all them goddamn gangsters...
王八犊子 是你求我让你办派对的
Motherfucker, you begged me for that party.
你这话说的就跟是我的错似的
You actin' like it was my fault.
为了你 我把所有名声都搭上了
I put my whole fucking rep on the line for you.
我也是受害者 弗兰克在你派对上
I'm the victim in the thing too. Frank got robbed
被抢了 好吧
at your party. Okay.
鸡仔 弗兰克会杀了我们的
Chicken, Frank is gonna fucking kill us.
你小声点 冷静
You need to lower your voice and calm down.
听着 要不能尽快找到答案
Look, man, if we don't come up with some answers real quick,
我俩都得完蛋
both our asses in the dirt.
我已经在查了
Hey, I got my hands on it.
好吧 我有有线索了
All right? I got a... I got a lead.
薇薇安觉得我们雇的一个女孩
Now, Viv feel like one of the girls we hired
跟这事有关系
was in on the whole goddamn thing.
谁负责找妞
Well, who's in charge of bringing in the trim?
我 我负责
I... I... I was bringing in...
我负责去找了 疯克
I was in charge, I had Funk.
他带了几个妞
He brought in a couple of his hoes,
我还从汽车影院找了几个
and I got some of 'em from that drivein.
怎么了 继续说啊 鸡仔
What? Come on, talk to me, Chicken.
等等
Hold on.
我在这里找到的 你肯定是落后面了
I found it in this. You must've dropped it back there.
莉娜 我的钱包
Lena. My wallet.
我过目不忘的
I don't forget no face.
那姑娘
That girl...
银锅铲餐厅 很不错哦
Silver Skillet. Yeah. Oh, you're good.
银锅铲餐厅
Silver Skillet.
见鬼的银锅铲
The Silver goddamn Skillet.
走吧 拜托 跟我说说啊 鸡仔
Come on. Come on. Tell me something, Chicken.
听我说 我知道了 别就这么走了啊
Look, look, I got... Hey! Man, don't just walk off on me.
我知道了 好吧 信我
I got it, all right? Just trust me on this.
就是因为信你 我才会惹这一堆麻烦
Man, trusting you is what got me in this shit.
席尔基 信我就好
Silky, just trust me, goddamn.
该死
Damn it!
你是真的很虔诚啊
You sure do love you some Jesus.
你真的会读这些吗
I mean, do you read all of that?
我参加教会的圣经学习小组
I'm in a Bible study group at my church.
每周三晚上都会聚会
We meet every Wednesday night.
戈登也会去
Gordon comes too.
鸡仔会去学圣经
Chicken goes to Bible school?
是啊 戈登会去学圣经
Yes, Gordon goes to Bible school.
抱歉
Sorry.
我自己不怎么去教堂
Not one for goin' to church much myself.
我奶奶信仰基♥督♥
My granny was saved.
她把所有时间都
Yes, she spent all her time in service
沉浸在那本伟大的书中
with her nose in that great book.
我不管做错什么
Everything I ever done wrong,
她都能找到对应经♥文♥来责备我
she had a verse to swat me with.
妈妈
Mama,
这是谁啊
who's this?
戈登 这是薇薇安小姐
Gordon, This is Miss Vivian.
回你房♥里去吧
Now go on back to your room.
跟你妹妹们说 不许进阳光房♥和厨房♥
Tell your sisters that the sunroom and the kitchen is offlimits.
他也叫戈登
His name's Gordon, too.
小戈登
Gordon Junior.
他跟你一样
He's like you.
什么意思
What's that supposed to mean?
他也不怎么去教堂
He ain't one for going to church, either.
是哦
Yeah.
你知道吗 我认为人们往往会错过
You know what, I think folks tend to miss out on the peace
从基♥督♥无条件的爱中得到的平静
that you get from Christ's unconditional love.
我们都有罪
Mmhmm. I mean, we all got sin.
但这份无条件的爱
But it's that unconditional love
让我们更接近上帝
that brings us closer to God.
戈登就是最好的例子
Gordon is a prime example.
我十几岁就认识她了
I mean, I've been knowing him since I was a teenage girl.
我知道他是什么样的人 知道他做过什么
I know who he is, what he's done.
他现在在做什么
What he still does.
但我也看到了 他灵魂中的伟大
But I also see the greatness in his soul
尽管他有缺点
despite his shortcomings.
会太紧吗
That too tight?
早上好 女士
Morning, ma'am.
我想找戈登·威廉姆斯先生 他在家吗
I'm looking for Mr. Gordon Williams. He home?
你哪位 他没惹什么麻烦
Who's asking? He ain't in no trouble.
我们只想问几个昨晚事件的问题
We just need to ask a few questions about the incident last night.
事件 是的 女士
Incident? Yes, ma'am.
劫案
The robbery.
威廉姆斯先生现在不在家 警官
Mr. Williams isn't in right now, Officer.
不过我会告诉他你来过
But I'll be sure to let him know you stopped by.
该死 新闻里都在讲这起劫案
Goddamn it! This robbery shit is all over the news.
把阿里比赛给我们带来的所有好感都败光了
Took away all the goddamn goodwill that Ali fight brought us.
哈德森
Hudson!
在 局长
Yeah, Chief.
州长和局长轮番
The governor and the mayor are just taking their turns
找我训话
chewing what's left of my posterior.
我要这案子赶紧结案 而且昨天就该结案了
I need this case closed, and I need it done yesterday.
我在追查几条线索
Well, I got a few leads that I'm chasing down.
但这不是普通劫案
But this ain't your runofthemill robbery.
受害者都是高层黑帮成员
The aggrieved are highlevel gangsters,
在确保抓住所有参与此事的人之前
and they're not gonna stop till they make sure
他们是不会收手的 哈德森
they get everybody that was involved in this. Huddie...
我希望你能控制住局面
I am expecting you to keep this contained.
这也是我派你办这案子的原因
That's why I gave you the case.
你能做到吗
Can you do that?
我可以
Yes, I can.
好样的
Good man.
警探 有发现
Detective, got somethin'.
北边有家夫妻店
A little momandpop up North.
图默枪铺一周前卖♥♥了三把雷明顿
Toomer's Firearms sold three Remingtons one week ago.
但重点是买♥♥家用了身份证
But get this, the buyer used ID.
剧集 | 战斗之夜:百万美元大盗(2024) | 导航列表