剧集 | 养育者 | 导航列表
我不敢相信我们真的能见到他们
I can't believe we're actually gonna go see them.
我等不及要去听现场了
I can't wait to hear that live,
因为那一定很赞
because it's gonna be something.
卢克
Hey, Luke.
-你好 爸 -我的天...
- Hiya, Dad. - Oh, my...
今天过得还好吗
Good day?
-那你呢 -不太好
- What are you up to? - Not much.
-只想出了一条新旋律 -真不错
- Just coming up with a new baseline. - Cool.
-雅各布没跟你一起 -没有 他带着露比
- Jacob not around? - No, he's taking Ruby
去看费利斯·瓦里的展览了
to see the Felice Varini exhibition.
在泰特现代美术馆
At the Tate Modern.
费利斯创作的是几何错觉艺术
He does, like, anamorphic illusions.
-是吗 -是的
- Does he? -Yeah.
他可真厉害
Good for him.
当你朋友开始更多地和女朋友在一起
It's-- It's always hard when your mate starts
而不陪你时 总是比较难熬
hanging out with his girlfriend more than you.
但我们都经历过
But we've all been there, mate.
我和雅各布 我们是朋友
Me and Jacob, we're mates and all.
但我们不再是最好的朋友了
But we're not really best mates anymore.
真可惜
That's a shame.
他有露比了...
I mean, he's got Ruby...
我也有我的乐队
...and I've got my band.
所以 没关系...
So, yeah, it's fine, I mean...
我会一直陪着你 卢克
Well, I'm always here for you, Luke.
-你知道的 -谢谢你 爸爸
- You know that. - Thank you, Dad.
你想再埋在我枕头里尖叫吗
Would you like to scream into my pillow again?
不用了 谢了 儿子
No, I'm good, thanks, mm.
迟点见
See you later.
他看起来还好
He seems okay.
我想乐队会成为拯救他的东西
I think that band's gonna be the thing that saves him.
-还有晚餐剩吗 -没有了 抱歉
- Any dinner left? - Oh, no, sorry.
我以为你上班的时候吃过了
I thought you'd get something at work.
不 我一直在工作
No, I've not stopped.
-我也是 -天啊
- Tell me about it. - Ah, man.
今天 应该能算是我最难过的日子之一了
That was, I think, one of the worst days of my life.
天啊 我觉得 如果我们现在没有
Jesus Christ. I feel that, if any of the kids
帮助到的孩子们惹上了麻烦
we're now not helping gets into trouble
或伤害了别人 天啊 那就是我们的错
or, God forbid, hurts someone, then that's on us.
惊悚电影《沉默的羔羊》中的杀人狂魔
不是我们的错 是野牛比尔的错
Well, not on us, on fuckin' Buffalo Bill.
我真的不知道是否能继续为他工作
I honestly don't know if I can carry on working for him.
别吃那些 那些是为艾娃的演唱会准备的
No, don't eat those. They're for Ava's concert thing.
-什么演唱会 -我给她
- What concert? - Oh, I got her tickets
搞了几张超难买♥♥到的门票
for this impossible-to-get-into gig.
-她现在可兴奋了 -天啊 花了多少钱
- She's over the moon. - Christ. How much did that cost?
你的第一反应就这
Wow, that's your first response?
抱歉 就是"超难买♥♥到"
Sorry, it's just, you know, "Impossible to get into"
听起来就不便宜
doesn't exactly scream "Bargain."
我得上个免费班 可能会要了我的命
I have to work a free shift, which will probably kill me,
但至少能让艾娃不想去打工了
but at least it might stop Ava wanting to.
为什么我们从来都没有做三明治的材料
Why have we never got anything for fucking sandwiches?
也许是因为我忙着做其他事 保罗
Maybe because I'm busy with other things, Paul.
我没有时间去想要先买♥♥火腿
I haven't got time to prioritize buying fucking ham.
我不是在挖苦你 我是在嘲讽我们两个
That wasn't a dig at you. It was a dig at both of us.
-听起来就像是针对我 -我就是太饿了
- Well, it sounded like a dig at me. - I'm just fucking hungry.
-我还累死了呢 -先排队吧
- And I'm fucking tired. - Well, join the fucking queue!
你是认真 爱丽
Are you seri-- Ally.
爱丽
Ally.
行
Yeah.
露比
你好 能说话吗
露比
你好 能说话吗
我在考虑和雅各布分手
靠
Shit.
露比
你好 能说话吗
我在考虑和雅各布分手
你觉得呢
我很看重你的想法 卢克
该死
Oh, shit.
操
Oh, fuck.
你在干什么
Wh-What are you doing?
我只是 我不想
I just-- I don't want to
和卡尔谈 把他从自行车上撞下来的事
talk to Carl about knocking him off his bike.
我怕他会告我什么的
I'm frightened he's gonna sue me or something.
他在干什么
What's he doing?
他还在吗
Is he still there?
艾娃
Ava.
他来了吗 他要过来了吗
Is he coming? Is he coming over?
艾娃 怎么回事啊
Ava! What's going on?
-他走了 -太好了
- He's gone. - Ohh. Great.
对了 我在考虑今晚去演唱会路上
Oh, by the way, I was thinking of streaming the journey
直播一下我们去演出地点的过程
to the gig tonight and, like, going into the venue,
-好让所有人都有点参与感 -所有人
- so everyone can, like, feel a part of it. - Everyone?
别担心 只有我的朋友会看
Don't worry. It'll just be my friends watching.
-好吧 -还有格蕾丝的朋友
- Okay. - Well, Grace's friends.
还有朋友的朋友
And some friends of friends.
-有多少人 艾娃 -三十个
- How many, Ava? - Thirty?
-三十个 -最多三十个
- Thirty? - Tops.
好吧
Okay, sure.
但我不想成为表情包
But I don't want to become a meme--
跟我保证 我不会变成表情包
Promise I won't be a meme.
-保证 -都不知道"表情包"是什么
- Promise. - Whatever a meme is.
大家都难以置信你拿到了门票
No one can believe you got the tickets,
他们都为我们感到激动
and they're so excited for us.
-你为什么还坐在那 -天啊
- Why are you still sitting down? - Oh! God.
对了 祝你过得愉快
Yes. Right, have a good day,
迟些时候见 然后我们一起去开心开心
and, uh, yeah, I'll see you later for some massive fun.
迟点见 拜拜 爱你
I'll see you later. Bye! Love you.
爱你
Love you.
进来
Come in!
你怎么样 保罗
How you holding up, Paul?
你看上去累坏了 快坐
Oh, man, you look exhausted, dude. Have a seat.
昨天一定很辛苦吧
Yesterday must have taken a toll.
是有一些辛苦
Uh, yeah, it-- it did, a bit.
因为我见了 他妈的
'Cause I met-- Oh, fuck me.
抱歉...
Sorry...
我见了四位项目经理的其中三位
I met with three of the four project managers
就是我们要削减其资金的四位经理
who we're gonna be cutting funds to.
我明白与他们谈话有多难
Yeah, I appreciate how hard that must have been.
-谢谢理解 -所以还有一位吗
- Thanks. - So one more to go?
是的 我就是想说这件事
Uh, well, yeah, that's what I wanted to talk about.
-继续说 -我们投资了一个"戏剧教育"团队
- Go ahead. - We fund a theater-in-education group
他们在毒品和酒精教育方面做得很好
that does really fantastic drugs and alcohol work,
我们投资时间长达九年
with Year Nines--
和我儿子年纪差不多长了
the same sort of age as my boy.
是啊...
Right...
情感投资是很有力的东西
Emotional investment is powerful stuff.
可不是吗
Isn't it?
这个团队真的能改变孩子的一生
They really can change kids' lives, right?
所以 我觉得在停止投资之前
So I thought it might be worth another look
也许我们该再考虑一下
before we pull the plug.
我理解 这对你来说很重要
I can see that this means a lot to you--
是的 如果我们停止投资 他们关门
Right, if we stop their money, they shut down.
好吧...
Okay...
不如再继续投资这个团队一年
How about you keep this one going for another year?
那就太好了 布兰登
Uh, well, yeah, that's-- that's great, Brandon.
我想说...
I mean... whew.
他们会如释重负的 我也松一口气
They'll be-- They'll be relieved. I'm relieved.
-谢谢你 -不客气
- Thank you. - You are welcome.
今晚你会参加西雅图倡议的电♥话♥会议吗
Are we gonna have you on the Seattle Initiative call this evening?
是的 我很乐意参加
Oh, for-- Yes. Yeah, I'd love to.
谢谢 我会参加的
Thank-- Yeah. Yeah, I'll be here.
很好
Great.
好
剧集 | 养育者 | 导航列表