剧集 | 养育者 | 导航列表
需要你来拯救的人类计划
in the eyes of the Lord.
天呐
Oh, God.
你要让我喝杯茶 是吧
You're gonna offer me a cup of tea, aren't you?
我想的是葡萄酒
I was thinking wine.
不是便宜的圣餐葡萄酒 而是好货
Not the Eucharist wine, the good stuff.
去年接了个高端葬礼
Yeah, did a high-end funeral last year.
死者是一个葡萄酒商
The deceased was a vintner,
家属送了我一箱这个以表谢意
so I got a crate of this as a thank-you.
-真是不错 -当然了
- It's really good. - It ought to be.
葬礼上来的全都是些婊♥子♥
The congregation was jammed packed with absolute cunts.
你可以说婊♥子♥这个词吗
Are you allowed to say "cunt"?
圣经上也没有说不允许吧
Oh, I don't think the Bible specifies,
不过圣经我也没读完
although I've not read all of it.
我很抱歉 爱丽 你说得对 我越界了
I'm really sorry, Ally. You're right. I overstepped.
你毫无疑问是一个好妈妈
You're clearly a great mom,
艾娃也是个乖孩子
and Ava's a delight.
她能这么优秀都是你的功劳
She's a credit to you.
谢谢 只是...
Thanks. Yeah, it's just...
我现在感觉做什么都错
Everything feels wrong at the moment.
好像 我在渐渐失去她
You know, like, I'm losing her,
失去他们 最后失去我自己
and them, and me.
-真是不好意思 -我会往后退一步
- I'm so-- I'm sorry. - I'll back off a bit,
确保她和你在一起的时间多过这里
make sure she spends more time with you than here.
谢谢
Thanks.
要纸巾吗
Do you want a tissue?
不用
No.
我把洗碗机清空收拾干净了
抱歉
卢克
谢谢你把洗碗机收拾了 卢克 很棒
Oh. Thanks for doing the dishwasher, Luke. That's brilliant.
-不客气 -艾娃呢
- You're welcome. - Where's Ava?
在做作业 或者祈祷
Homework. Or praying.
现在来抱我一下我就付你50英镑
I'd pay 50 quid for a hug right now.
不是吧 赤♥裸♥裸的金钱贿赂也没人接吗
Really? An actual cash bribe, and no takers. Wow.
保罗
Paul?
在这里 爱丽
Yeah. Uh, Ally.
在楼下
No, I'm here.
这是怎么了
What the fuck?
我必须去看医生了
Yeah, I really need to see a doctor.
情况有多严重
So, um, how serious are we talking
如果从一到死打分的话
on a scale of one to dead?
我开玩笑的 也不是完全开玩笑
I'm joking, but also not.
所以我们需要做核磁共振检查
Well, that's why we need the MRI.
仔细检查一下 再制定治疗方案
Let's have a proper look, make a plan.
现在做核磁共振要排队多久
Okay, and what's the wait time for an MRI these days?
一般来说要等几个月
Normally a couple of months.
但是我把你安排在明天一早就做
but I'm gonna book you in first thing in the morning.
该死
Shit.
看来很严重了 该死
Shit. Okay.
剧集 | 养育者 | 导航列表