剧集 | 贴身保镖 | 导航列表
我是伦敦警♥察♥厅的大卫·巴德警长
Sergeant David Budd, Metropolitan Police.
《保镖》前情提要
交♥警♥发布了警报
British Transport Police have put out an alert
怀疑有自杀式"人♥弹♥"
on a possible suicide bomber.
试图登上开往伦敦的列车
attempting to board a London-bound service.
别按下去 求你不要
Don't do that, please don't do that!
拜托 不要动 求你别动
Please, just stay still, stay still!
保镖
第一季 第四集
刚才在这里的那个男人 他是你丈夫吗
The man that was in here before - is that your husband?
你丈夫希望你死吗
And your husband wants you to die?
我找不到任何理由相信
I can't see any justification for believing the Taliban
塔♥利♥班♥能和平和谐地治理好阿富汗
would govern Afghanistan in peace and harmony,
茱莉娅·蒙塔古议会投票记录
她经常投票支持在伊♥拉♥克♥和阿富汗的军事行动
或是伊♥拉♥克♥叛乱分子能建设出稳定民♥主♥
or Iraqi insurgents would ever have formed a stable democracy.
我们无需为过去道歉
That doesn't require apologising for the past.
我们无需为过去道歉
That doesn't require apologising for the past.
我知道你绝不会让我遇到危险
I know you'll never let anything bad happen to me.
你在赫尔曼德说过
You said it - out in Helmand.
如果你有机会站在派我们去打仗的
If you ever found yourself right beside one of those bastards
那些混♥蛋♥身边
that sent us out there,
你会闭上眼睛 扣下扳机
you'd just close your eyes and pull the trigger.
武装警♥察♥
Armed police!
你必须完成任务
You've got to finish the job.
无论训练对你造成了什么影响 你都失控了
Whatever your training has made you, it's out of control.
我没事 茱莉娅
No, I'm-I'm fine, Julia!
不 你有很大的问题
No! You are far from fine.
我们擅自给你配了个平板
We've taken the liberty of providing you with a tablet
这样材料就无法被追踪到你个人的设备
so the material can't be traced to your own devices.
请说明身份
I need to ask you to identify yourself.
理查德·朗克罗斯
Richard Longcross.
每天服用可♥卡♥因♥
严重性侵犯
他们把瞒着我们的情报交给她
They're feeding her intelligence they're keeping from us!
她要干什么
What is she up to?
你得查出来
You need to find out.
-茱莉娅 -首相
- Julia? - Prime Minister.
怎么来得这么突然
This is unexpected.
茱莉娅快要得到首相的位子了
Julia's snatching the key to No 10.
我们必须采取措施 马上
We need to do something - fast.
她以为她是谁
Who the hell does she think she is?
你想采取什么行动吗
Do you want a plan put in place?
我希望你在我身旁 不是因为职责所需
I want you right beside me, not because it's your job,
而是因为心之所向
but because it's our choice.
如果你在圣马太大学履行诺言
If you fulfil your engagement at St Matthew's,
就能得到足够的曝光率
you'd get the exposure you need.
我肯定警♥察♥有别的顾虑
I'm sure the police would take a different view.
她是一名极度危险的政客
This is a very, very dangerous politician.
我们必须阻止她
Someone who must be stopped.
什么事
What do you want?
你看到外面有人吗
You see anyone out there?
没有
No.
待在这儿
Stay put.
-公文包里装的什么 -调查文件
- What's in the briefcase? - Research files.
给我看
Show me.
-没事吧 队长 -虚惊一场
- Everything OK, skipper? - False alarm.
内政大臣茱莉娅·蒙塔古
The Home Secretary, Julia Montague,
也在圣马太大学爆♥炸♥中受伤
was among those injured in the blast at St Matthew's College.
我听说一开始就有安全问题
I heard there were security breaches from the word go.
到底发生了什么
What the hell happened?
警方已派人彻底检查过会场
A search team swept the auditorium twice.
-没发现任何情况 -但事实不是这样
- Everything was clear. - Well, it wasn't, was it?!
经过今天的事故 我们不能排除有同谋
After today's incident, we can't rule out a connection.
这意味着阿德里安·史密斯至少有一名共犯
Suggesting the gunman had at least one accomplice.
所有询问都已向唐宁街发出
All inquiries are being referred to Downing Street
但至此首相府并无任何官方声明 除了...
but so far No 10 have made no official statement except...
呼吁市民远离伦敦的布鲁姆斯伯里区域
To stay away from the Bloomsbury area of London.
我们还收到了来自医院的通知
We're also being advised by hospital officials that
蒙塔古女士目前正在进行大手术
Ms Montague is currently undergoing major surgery...
我是夏尔马总督察
DCI Sharma.
伦敦警厅在全市进入高度戒备状态
The Metropolitan Police is on high alert across London,
所有不当值警官都被召回支援
with all off-duty officers being called in to help
维姬 来电
以尽快找出和围捕共犯
with urgent identifying and rounding up accomplices.
外伤急救 预计15分钟后抵达
Trauma call, ETA 15 minutes.
汤姆·芬顿警员
PC Tom Fenton?
我是反恐分部的迪帕克·夏尔马总督察
DCI Deepak Sharma, SO15.
-长官 -抱歉 我知道现在时机很糟
- Sir. - Sorry this is crap timing, mate,
但我想尽量了解
but I was trying to form
爆♥炸♥发生时周围的情况
a picture of the events surrounding the explosion.
目击证人已经告诉我们
Witnesses have already told us
内政大臣的一个助手
one of your Principal's aides,
塔希尔·马赫穆德出现在台侧
Tahir Mahmood, appeared at the side of the stage,
他当时拿着一个公文包
and that he was carrying a briefcase?
我没有看到 长官
I didn't have eyes on that myself, sir.
那之后呢
Well, what about afterwards?
马赫穆德有说什么吗
Anything from Mahmood?
没有 长官 他当场去世了
No, sir, he died instantly.
你还能记起爆♥炸♥前的最后时刻发生了什么吗
What do you recall about the final moments before the explosion?
金...
Kim...
诺里斯警员 她冲向讲台
PC Knowles... She approached the stage.
就是那时装置爆♥炸♥了
That's when the device went off.
我当时看向了巴德警长 以求...
I was looking towards PS Budd, to get a...
弄清发生了什么
A steer on what was going on.
那巴德呢
What about Budd?
这我就不太清楚了 长官
I'm a bit in the dark on that, sir.
他离开过会堂
He left the auditorium and...
他一回来后
When he came back in, that's when...
马赫穆德就出现在台上了
Mahmood appeared on the stage.
巴德当时在外边做什么
What was Budd doing outside?
我不知道 长官
I don't know, sir.
但这不太正常吧 不只是巧合吧
That's unusual, though, isn't it? More than a coincidence?
我很抱歉 长官
I'm so sorry, sir.
你今天下班前
Look, before you go off duty,
我需要你写出初步事件描述
I need you to write up a first account.
你记得的每一件事
Everything you can remember.
每一件
Everything.
好的 长官
OK, sir.
谢谢了
Thanks.
今晚我们都处于极度震惊中
Amid the profound sense of shock here tonight,
有两个巨大的疑问明确地摆在了我们面前
two big straightforward questions are being asked.
第一个 茱莉娅·蒙塔古是否为本次袭击对象
First, was Julia Montague the intended target of this attack?
第二个 她是否只差一点
And second, was she just moments away
就要向首相职位发起冲击呢
from launching a bid to take over No 10?
对于第一个问题
On that first question,
答案是 我们不知道
the answer is, we simply do not know.
而第二个问题
On the second,
数月以来 她和首相之间的分歧
well, for many months there have been deepening divisions
越来越大
between her and the Prime Minister,
两人就安全问题的处理方式争执不下
the two at odds over their approach to security,
内政大臣主张更强硬的立场...
with the Home Secretary pushing a more hard-line stance...
-警长 -推行备受争议的《调查权法案》
- Sarge. - With the controversial Bill RIPA-18.
老大 来这里
Boss? Over here.
所有镜头当时都对准了内政大臣
All the TV cameras were trained on the Home Secretary.
这台监控视野更广
We have this wider view from a CCTV camera.
给我们一帧帧地看爆♥炸♥过程
Show us frame by frame on the explosion.
从这个角度 看不出来爆♥炸♥
From this angle, it's unclear if the explosion originated
是否由公文包引起
from the briefcase.
-给霍尔斯特德堡这视频了吗 -给了
- You've shared this with Fort Halstead? - Yeah.
国防科技研究所所在地
主要进行爆♥炸♥相关的研究
这事需要他们弄清了
One for them to figure out.
谢了
Ta.
你知道巴德在哪儿了吗
You got a location on Budd?
剧集 | 贴身保镖 | 导航列表