剧集 | 亿万 | 导航列表
should we really trust
用手♥机♥来进行选举投票吗
our entire electoral system to mobile voting?
我承认 我跟总检察长一样持反对意见
I admit, I share the Attorney General's objection.
我也有一个同样重要的担心 民♥主♥
Well I have an equally pressing concern--democracy.
和包容性
And inclusiveness.
也是批准手♥机♥投票至关重要的原因
Which is why it's vital we approve mobile voting...
让更多的人参与投票
This is about more people voting.
事关美国人的理想
Which is the American ideal.
事关正义
It's about what's right.
这正是你委员会的本职工作 哈普
Which is your board's mandate, Hap.
让我们抓住这个真正为国奉献的时刻
Let us seize this opportunity to be true patriots.
让所有人听到那些不能发声阶层人的声音
To bring a voice to those without one.
我提议开展一项试点计划
I propose a-a pilot program
来测试手♥机♥投票的可行性
to test the efficacy of mobile voting--
我们都很感动
We're all moved.
手帕都要湿了
Our hankies are damp.
再坚强的人也会落泪 对吧
Well, strong men also cry, ya know?
并不是要哭 查克
Not really crying, Chuck.
我们准备否决这提议
We're looking to rule against.
但多谢你抽空过来
But thank you for dropping by.
是啊 谢谢你跑一趟
Yeah, thanks for coming in.
你要是想挖苦我的话 就不用客气
Perhaps you got to me T., with your brimstone.
可能每当有个胖子[怪物史莱克]打嗝的时候
And perhaps donkeys will sprout wings
驴都能长出翅膀飞向天堂[想得太简单了]
and fly to heaven every time a fat man burps.
不 你这是测试
Hmm. No, this is a litmus.
你想知道乔克反对背后的用意是什么
You want to know what's behind Jock's opposition to it.
他做事总有背后理由
He doesn't do anything by accident.
这种时刻就会让我想起摩根索
You know. Moments like this remind me of Morgenthau.
罗伯特·莫里斯·摩根索吗 神一般的人物
Robert Morris? Hallowed name.
任过我这个职位的最伟大的人之一
One of the greatest ever to hold my office.
后来担任终身检察官
Before becoming DA for life.
我想起了他 因为我们本可以有所作为
Well. He came to mind because of what we could be doing here.
而正相反 我们却在阻止人们投票
Instead of stopping people from voting.
你是要竞选社区委员会代表吗
You trying out for community board rep?
你是要竞选党卫队突击队领袖吗
Are you trying out for Sturmbannfuhrer?
我是听从我顶头上司的直接命令
I was following a direct order from my superior--
阿道夫·艾希曼在阿根廷被抓时
Exactly what Herr Adolf Eichmann said
他也这么说
when they caught him in Argentina--
别再跟我说德语了
Don't speak any more German at me.
乔克让我了断此事 我能怎么办
Jock told me to go shut it down. What should I have done?
那用英语说吗
In American then?
抗命
Refuse the order.
美国电影《义海雄风》剧情
道森和唐尼拒绝执行红色法规一样
Like Dawson and Downey should've with the code red.
算了
Just...
唐娜说你想要吃周日沙拉
Mm. Donna said you wanted the Sunday Salad.
现在我算是知道你是怎么保持身材的了
Now I know what keeps you so fit.
太刻薄了 查克
Fucking uncharitable, Chuck.
你想要什么
What do you want?
公开公正的选举投票
Open and fair elections.
美国舞蹈家 演员 歌♥手
我也想像格雷戈里·海因斯一样跳踢踏舞
Yeah. Well, I'd like to tap dance like Gregory Hines.
但我既没有舞鞋也没有伴奏
But I have neither the shoes nor the rhythm to pull that off.
不 你没有这种意愿 但我有
No. You don't have the will. But I do.
是时候让我的区块链投票试点项目上马了
Time to get my blockchain voting pilot program out of the gates.
你不会有机会搞什么试点项目
Ah, you're not gonna get a fucking pilot program.
为什么强硬反对
Why so strong against this?
你就那么喜欢乔克吗
Do you like Jock that much?
我只是特别不喜欢你
Dislike you that much.
我的老婆 谢丽尔 可爱的女人
My wife. Cheryl. Lovely woman.
过去23年来我年年带谢丽尔去阿鲁巴岛
Every year for the past 23 years I take Cheryl to Aruba.
她在那里放松 我们的感情在那里重续
She relaxes down there, we reconnect down there.
但今年你起诉了我在州政♥府♥里的30个铁哥们
But this year you decided to indict 30 of my best friends,
就因为他们做了过去的一百年里
in Albany, merely for doing what every state senator's
每个州的参议员都会做的事情
been doing for the past hundred years--
偏向那些对所在州更有利的贸易
favor trade for the betterment of the state.
所以现在我要是和我老婆
And now I'll be lucky
能赶上去贝尔马的公交就万幸了
if the wife and I can catch the bus to Belmar.
所以你那三十个邪恶的立法者
So. Your thirty crooked legislators aren't around
不会来找你批准那些有油水的津贴项目了
to hit you with those tasty Lulus anymore,
而你要在家里过单身假期 而这是我的错
and you're facing a celibate stay-cation and that's my fault?
我没这么说
I--I didn't say any of that.
但我的确和司法部一样担心投票安全
But I do share the DOJ's concern with election security,
所以我选择使用我的否决权
so I'm leaning into my veto power.
我从老式西部片里学到一个道理
Something I learned from the old westerns.
要是你想展现力量
If you're gonna make a show of strength,
你得先保证自己有胜算
you wanna be sure you're the real strongman in the room.
或者让有胜算的人替你出战
Or you make sure that that guy steps into the fight for you.
所以乔克确实来找过你
So. Jock did get to you. Ah.
你觉得这事为什么对他那么重要
Why is this so important to him, do you think?
细嚼慢咽 千万别噎着
Chew real good, make sure not to choke on your cud.
另外去买♥♥踢踏舞鞋吧
Oh. And go buy those tap shoes.
因为只要你站在那个位置
Cuz sure as you're standing there,
我肯定会让你跳
I'm about to make you dance.
-感谢你能来 -很荣幸
- Thank you for coming. - My pleasure.
-请 -谢谢
- Please. - Thank you.
你确定你准备好公开这个了吗
Are you sure you're ready for this to become public?
因为如果我们继续下去
Because that will inevitably happen
这些信息必然要公开
if we continue on this course.
确定 就是要让人知道真♥相♥
Absolutely. The truth needs to come out.
现在 我们非常高兴地宣布
And now it's our distinct pleasure
来自阿克斯资本的华尔街传奇交易员
to have legendary Wall Street operator
迈克尔·瓦格纳将来此 同我们一起
from Axe Capital Michael Wagner here with us
点亮今年的树
to light this year's tree.
史黛西 谢谢
Stacy, thank you.
我很荣幸来此
It is an honor to be here
参与这个华尔街盛大的传统活动
for this great Wall Street tradition.
至于另一个伟大传统
And for another great tradition,
都来看这个人为伟大事业进行的
come see this man at a charity boxing match
慈善拳击比赛吧
for a great cause.
现在
And now...
五 四 三 二 一
5, 4, 3, 2, 1!
要有光
Let there be lights!
引用圣经
拥抱痛苦
Embrace the pain!
-你就这点本事 -是
- Is that all you got?! - Yeah.
给我看看你的本事 玛菲
Show me what you've got, Mafee!
加油 起来 你得再努力点
Go! Get up there! You got to dig a little deeper!
再努力点 来
Dig a little deeper! Come on!
还有多久
How much longer?
还有多久
How much longer?
你认真的吗
Are you serious right now?
我们才刚刚热身
We're just getting warmed up!
抬起来
Keep that up.
胳膊给我抬起来
Keep your damn hands up!
来 见鬼
Ah! Go, damn it!
再用力点
Go harder!
你得用力打他
I want you to hit him so hard,
你得感觉到拳头下他脸上的骨头咯咯作响
I want you to feel the bones crunch up in his face in your fist!
来 这就对了
Ah! There you go.
他肯定能感觉到这个
He's gonna feel that one for sure!
你开始打沙袋了吗
You start hitting the bag yet?
你可以的 就这样
You got this! That's it.
你能行 一切取决于这里
You got it! It's all up here!
加油
Come on!
来
Let's go!
来吧 这对你最有效了
Come on. This is the best thing for you.
你应该是零售专家
Well. You're supposed to be the retail specialist.
对 所以给我找能自♥由♥交易的股份 杰瑞
Yeah. So find me the goddamn shares off exchange, Jerry,
要么我他妈就换个能办到人了
or I'll get someone who fucking will.
杰瑞的早晨挺艰难
Rough morning for Jerry.
刚完成我对塞勒氏的第一步行动 买♥♥了8%
Made my first move on Saler's. I bought up 8%.
剧集 | 亿万 | 导航列表