剧集 | 非典型少年(2017) | 导航列表
and prepare to be judged harshly.
然后准备好被严厉批判
And Providence is taken.
普罗维登斯已经被选了
Tokyo, Bruges, Sydney.
东京 布鲁日 悉尼
good ones.
噢 很棒啊
Of course when I was your age, I only wanted to live in New York.
当然 我在你们这么大的时候 我只想去纽约生活
Why didn't you go? I did.
那你为啥没去?我去了
I lived there for five years after college.
大学毕业后我去纽约生活了五年
Wait a minute. Mom were you could it be?
等一下 妈妈 难道你… 这可能吗?
Were you cool?
你也酷过?
Very.
非常酷
I even wore fingerless gloves.
我还戴过露指手套
I wore them to five different Fleetwood Mac concerts with your dad.
我和你♥爸♥去看过五场不同的 佛利伍麦克演唱会 我都戴着
But you know, I'd like to think I'm still pretty cool.
但你得知道 我觉得我现在依然很酷
Honey, I don't know why we bother with coasters if you're not gonna use them.
宝贝 如果你不用杯垫的话 我们干嘛要买♥♥啊
And she's back.
她回来了
Hi.
嗨
Hi.
嗨
Megan came with some good news.
梅根带来了一些好消息
We got invited to a first responder conference in New York
我们被邀请去参加纽约的 急救人员会议
to talk about our trainings.
去谈谈我们的培训
Wow-ee.
哇啊
How about that?
怎么样?
Yeah.
是啊
I'm gonna head out.
我先走了
Okay. Bye.
-好的 -再见
I didn't know she was coming by.
我不知道她会来
It's fine. You don't need to explain.
没事 你不用解释
Hey, congrats on the training stuff.
嘿 祝贺你们培训的事
Thanks.
谢谢
Congratulations.
祝贺你
I got the birth announcement, so...
我收到了出生公告 所以…
Thank you.
谢谢
Hanzo's sleeping, but whatever this is, I'm sure he'll love it.
半藏还在睡 但不管这是什么 他都会喜欢的
Aw, it's clothes, he won't care.
啊 是衣服啦 他不会在乎的
How are you feeling?
你感觉如何?
Barely awake.
快睡着了
Anyway, I wanted to say I'm so sorry
总之 我想说我很抱歉
for unloading on you like that the last time I saw you.
上次见到你时像那样对你倾诉
You're going through your own stuff,
你自己也挺难过的
and you really did not need that.
真不需要那么对我
Thank you.
谢谢
You wanna do it again. don't you?
你是想再来一次?
If you're offering, yeah.
如果你愿意 是的
Go ahead. It keeps my skills sharp.
来吧 至少能帮我保持水准
Well, okay, so...
好的 那么
You told me to loosen my grip,
你告诉我要放开一点
and it turns out when I nag less,
结果在我少唠叨的时候
there's more time for talking about the fun stuff,
我们反而有更多时间聊有趣的事情
like when I lived in New York and wore fingerless gloves.
例如我在纽约生活过 戴过露指手套
Very cool.
很酷
And then yesterday,
然后在昨天
I found Megan and Doug having a drink in the sunroom, a drink.
我发现梅根和道格在阳光房♥里喝酒
And this whole idea of taking a step back just started to feel like marital suicide.
而这个后退一步的主意 开始感觉像是在婚姻自杀了
And yes, maybe the fact that they're having a drink in my own house
是的 或许他们敢在我家里喝酒
means that the relationship is so platonic that I have nothing to worry about,
正说明他们的关系非常柏拉图 而我也没什么好担心的
or, you know, maybe she's just trying to rub my face in it,
或者 她只是想打我脸
or maybe she's oblivious, and Doug's trying to rub my face in it.
又或者她并没有察觉 是道格想打我脸
Something is happening in my face.
总之都是要打我脸
Face what?
你的脸… 咋了?
Okay, I kind of dozed off in the middle of that, but I get it.
好的 我中间打了个瞌睡 但我明白
I don't think you're taking a step back.
我不觉得你有后退一步
I am. I don't believe you.
-我有 -我不相信你
I wanted to infiltrate Doug's stupid new peer group and I didn't.
我想渗透进道格愚蠢的新互助小组 但没有成功
That's a first step. But, Elsa, this isn't just about Doug.
那是第一步 但是 艾尔莎 这和道格没关系
It's about letting the people in your life have the space to come to you
这是要让你生活中的人 有靠近你的空间
and continuing to do that even when it's hard.
就算很困难也要继续下去
It is hard.
是很困难
I know. But you can do it.
我知道 但你能做到的
Now... hi.
现在 嗨
Hi, hi, hi.
嗨
okay, okay, okay, okay.
好了
Now hold this.
接着
I am going to sleep.
我要去睡一会
Goodbye.
再见
I miss that smell.
我怀念这味道
What's up, crazy? I figured it out.
-怎么了 疯子? -我想出办法了
I know how to get us out of here.
我知道怎么离开这里了
Clayton? I don't have a problem getting out. It's staying in I have trouble with.
克雷顿?要离开这里我可没问题 要留下才有问题
Shut up and listen.
闭嘴听我说
Almost every year UCLA recruits a student from Clayton on a track scholarship.
几乎每年加州大学洛杉矶分校都会用田径奖学金从克雷顿招募一名学生
Two years ago, they took three kids.
两年前他们还招募了三个
That's crazy. I know.
-好疯狂 -我知道
And their coach is, like, best friends with Coach Crowley.
他们的教练就像是 克罗利教练最好的朋友
Crowley has friends?
克罗利还有朋友?
Casey, we could go together,
凯茜 我们可以一起去
the two of us, to California.
我们俩 去加州
Wow. I know, right?
-哇 -我知道 对吧?
And this scout was gonna be at regionals in a couple of months.
运动星探几个月后会来看体育比赛的
Do you think that they'd take us?
你觉得他们会要我们吗?
If we train like crazy and get our times down.
如果我们拼命训练 把成绩提高
We're juniors, this is our chance to impress them.
我们高三了 这是我们震撼他们的机会
LA.
洛杉矶
I don't know anything about it except that it's very far away from Elsa.
除了会离艾尔莎很远之外 我对那里一无所知
And it sounds a little risqué, I know,
我知道这听起来有点不雅
but yesterday, I officially joined Bowdoin's Peeping Club.
但昨天我正式加入了鲍登偷♥窥♥俱乐部
Don't worry, it's just for students who enjoy looking at fall foliage.
别担心 这只是一群 喜欢观赏红叶的学生
But guess what club members are called?
但你猜猜俱乐部成员被叫做什么?
Peeps.
窥窥
Isn't that so cute?
很可爱吧?
Can you repeat everything after "but yesterday"?
能把“但昨天”之后的话重复一遍吗?
Sam, you took my calendar!
山姆?你拿了我的日历
Elsa, I needed to put my stupid school schedule on it.
艾尔莎 我需要把我愚蠢的 学校日程写上去
You erased all of my appointments and errands!
你把我的预约和差事都擦掉了
I don't think the world will end if a bake sale doesn't get their lemon squares.
我觉得就算烘焙募款时没有柠檬面包 世界也不会终结
Do you just pop in to say snarky things?
你是专门跳出来说刻薄话的吗?
When I get the timing right, yes.
时机合适的时候 是的
What's going on?
什么情况?
Sam took my calendar.
山姆拿了我的日历
I'm working on time management.
我在学习时间管理
I'm also working on note taking.
我也在学习做笔记
Paige is a peeper.
佩奇是个窥窥
you did get it. Hi, everyone.
噢 你记住了 嗨 各位
Hey, Paige. Hi, Paige.
-嘿 佩奇 -嗨 佩奇
Honey, time management is tricky for everyone.
宝贝 时间管理对所有人都很难
That's why I have this board in the kitchen where it belongs.
所以我才在厨房♥里放了这块板子 它就属于那里
I love when Sam's selfishness collides with your selfishness.
我喜欢山姆的自私和你的自私相冲突
If you would just have your appointment with Disability Services,
如果你去见了残疾服务
this is something they can help you with.
他们就能帮你解决这问题
No need. I can do it on my own.
不需要 我自己能行
There's no shame in getting services, Sam.
寻求残疾服务并不可耻 山姆
If he thinks he can do it, he can do it.
如果他觉得能做到 他就能做到
I think he can do it, he thinks he can do it.
我觉得他可以 他也觉得他可以
I think he can do it.
我也觉得他可以
We all think he can do it. I'm on the fence.
-我们都觉得他可以 -我还没决定
Just at least put your schedule on your phone like a normal human.
你至少像个正常人一样 把日程记在手♥机♥上吧
Not like whatever this thing is.
而不是用这玩意
good idea.
噢 好主意
I can even set alarms. It will be just like the bells in high school.
我还可以设提醒 就像高中的上课铃
Great.
太棒了
I am taking you home.
我带你回家
剧集 | 非典型少年(2017) | 导航列表