剧集 | 非典型少年(2017) | 导航列表
What?
什么?
She said it was to drop off my jacket, but...
她说是来送我的外套 但是…
I don't know.
我不知道
Is she okay with our friendship?
她对我们的友谊没意见吧?
Trust me, if Elsa has a problem with something, she'll let me know.
相信我 如果艾尔莎对什么有意见 她会告诉我的
Yeah, I did get that impression.
是啊 我是有这印象
Okay.
好吧
There's this new Thai place on Maple I've been wanting to check out.
枫叶街有家新开的泰国菜 我一直想去试试
You wanna follow me there?
想跟着我去吗?
Yeah. Yeah.
好的
I'll see you in a little bit.
那待会见
I'll see you there.
到那边再见
Look at this face, look at it.
看着这张脸 看啊
Is it not lovable? Do you not wanna spend time with his face?
不可爱吗?不想和这张脸待一起吗?
Only when it's attached to your body.
得要长在你的身体上才行
Damn, right!
该死 说对了
So why can't the peeps in my nursing school see that?
可为什么我护理学校里的人看不出?
You'd think with nine chicks to every dude,
你以为男女比例一比九
I'd be swiing in a sea of potential Valentines.
我就能畅游在情人的海洋里了
But instead, I get left out of everything.
但其实 什么事都不会带上我
Last week a group from my fundamentals of nursing class went and got mani-pedis.
上周我们基础护理班上的一群人 出去做美甲
Did they invite the Z-man?
她们邀请老扎了吗?
I have no idea. They did not.
-我不知道 -她们没有
And you know how much Papa loves a good callus removal.
你知道老爹我有多喜欢去茧的
and on Sunday, my study group went to see Miley Cyrus in concert.
周日的时候 我的学习小组的人 去看了麦莉赛勒斯的演唱会
The whole planet knows how I feel about Miley.
全世界都知道我对麦莉的感觉
"Wrecking Ball" is the saddest song ever written.
“Wrecking Ball”是 天下最悲情的歌♥了
Yet no invite for Z. It's a disgrace.
又没有邀请老扎 真是耻辱
Well, if it makes you feel any better,
如果这能让你感觉好点
my classmates can be annoying, too, like the pencil thief.
我的同学也挺烦人 例如那个铅笔窃贼
Well, that's not her real name, it's Abby.
这不是她的真名 她叫艾比
She wears light blue shoes.
她穿浅蓝色的鞋子
I hate her already.
噢 我已经恨上她了
So, what did this Abby do to ya?
所以这位艾比对你做了什么?
She invited me to a party or...
她邀请我去参加派对
well, an art jam.
或是叫 艺术聚会
We must go.
我们得要去
What?
什么?
Dude, I love jam and jams.
哥们 我爱聚会 什么会都爱
I don't know, I've never been to a real party,
我不知道 我从未参加过真正的派对
and the last time I almost went to one,
上次我差点去参加时
Arlo stole my money and pushed me down.
阿洛偷了我的钱 还把我推倒了
And he's been receiving a small amount of feces in the mail every month ever since.
从那时起他每月都会收到 邮寄来的一小份粪便
What?
什么?
The less you know the better.
这事你不知道最好
Anyway, Say, here is the secret about parties:
总之 山姆 派对的秘密就在于
each one has the power to change your whole life.
每一场派对都具有改变你一生的能量
Now, it may not happen, but this could be the one.
可能不会发生 但也可能就是这一场了
No.
不
Okay, look...
好吧 听我说
I didn't wanna say this, but I kind of need this right now.
我本不想说的 但我目前真需要去
My super smooth social skills have not really been working
我超优雅的社交技能并没有真的
with these ladies nurses and, well...
对那些女护士起作用
Brown Sugar's feeling adrift.
红糖男感觉魅力失灵了
Would it help if I whimpered?
我要是哭着求你会有用吗?
Definitely not.
绝对没用
Well, think of it like an expedition. Like your boyfriend, Shacklebutt.
就把这当做探险吧 就像你的男朋友 沙克尔巴
Shackleton.
沙克尔顿
Yeah, that's the stuff.
是的 就是这货
Come on, what do you say?
求你了 你怎么说?
Do it for the Big Dog?
拉老哥一把?
Okay, fine. Yes!
-好吧 行 -好啊
But if the music's too loud or the snacks are mesquite-y, I'm leaving.
但要是音乐太吵 或者零食是牧豆味的 我就会离开
Deal, a thousand times deal.
成交 绝对没问题
Hey, quick question.
嘿 问一句
Do you think they're gonna need any nude models for this art deal-y?
你觉得他们搞这个艺术活动 会需要裸模吗?
'Cause I just bought these slick new tear-away track pants.
因为我才买♥♥了新崭崭的撕开型运动裤
I'll bring 'em just in case.
我会带上以防万一
What's going on?
什么情况?
there's a sweet, young family
噢 在我的孤独症小组里面
in my autism group and they're going through some hard times,
有一个很甜美的年轻家庭 他们正在经历困难时期
and I've been feeling like I needed a little purpose lately.
而我一直感觉我最近需要一点目标
So I decided to organize a clothing drive.
所以我决定要组织一个衣物募捐
that's nice.
噢 真不错
Did you go by Megan's house the other day?
你之前去过梅根家?
Yep.
是的
Why?
为什么?
Well, she left her jacket here,
因为她把外套忘在这里了
and then when you brought those two beers of yours into our kitchen,
然后你又把你的那两瓶啤酒 放进了我们的厨房♥
I just wanted to rip the skin off her face.
我只是想过去打她的脸
So then went to her house, but then I realized she's just a mom like me.
所以我就去了她家 但然后我发现 她只是个像我一样的妈妈
What's between us is just that:
我们之间就只是那样
between us.
我们之间
Okay.
好吧
So, do you have any clothes you wanna donate?
那你有什么衣服要捐出来吗?
Yeah, I have some old pants and some stuff I'll get.
是的 我有几条旧裤子 还有一些东西 我会拿过来
That'd be great.
那就太好了
This is so fun. It's just like Thelma and Louise
太有趣了 就像是《末路狂花》
and Louise's brother.
而且露易丝是哥哥
Let's drive off a cliff!
我们冲下悬崖吧
Just kidding. Duds for my buds?
开玩笑的 好朋友来颗牛奶焦糖?
Sure, Dud me.
好啊 来一颗
How are you so peppy right now?
你现在为啥这么活泼?
We're driving into hell.
我们正驶向地狱
It's not hell. It's New Hampshire.
不是地狱 是新罕布♥什♥尔州
I know Dad can be a bit of a bad apple,
我知道爸爸可能有点差劲
but my Achilles' heel is my big giant heart.
但我的致命弱点就是我超宽阔的胸怀
I love that about you.
我就喜欢你这一点
I love everything about you.
我喜欢你每一点
All right.
好吧
H That was encouraging. don't worry.
-真够鼓舞人心的 -别担心
It's just my car's way of saying hello.
这是我的车打招呼的方式
You only have to worry when she doesn't do that.
她要是不这样 你才得担心
Hey, do you think Dewey still likes tuy rubs?
嘿 你觉得杜依仍然喜欢摸肚皮吗?
I'm gonna find out!
我会搞清楚的
Well, I can't believe I'm saying this, but...
真不敢相信我会这么说 但是…
you should listen to the Big Dog and be like Ernest Shacklebutt.
你应该听老哥的话 要像欧内斯特沙克尔巴
Shackleton. who cares?
-沙克尔顿 -噢 谁在乎
I'm just excited that you're going to a party.
我只是为你要去参加派对而兴奋
Just be careful if you bring snacks.
如果你要带零食的话 就得小心点
Why?
为什么?
Well, I didn't wanna say anything 'cause I didn't wanna scare you.
其实我不想说的 因为我不想吓到你
But my rooate Meredith,
但我的室友梅瑞狄斯
she's become sort of a cautionary tale on campus.
她已经算是变成了校园的反面教材
Okay.
好吧
At first everything was totally fine.
起初一切都还好
But then she got really homesick.
但接着她变得非常想家
She stopped showering and started sleeping all the time.
她开始不洗澡 开始一直睡觉
Then me and my friends convinced her to go to a party.
然后我和我的朋友 劝说她去参加一个派对
She thought it would be a good idea to bring a nice block of Manchego.
她觉得带上一大块曼彻格奶酪 去参加会是个好主意
But when we got there, they didn't have a knife, they didn't have any crackers.
但等我们到了才知道 他们没有刀 也没有任何咸饼干
So after Meredith had two Aperol spritzes,
在梅瑞狄斯喝了两杯 阿佩罗鸡尾酒之后
she needed something in her belly.
她需要点东西来填一下肚子
When they finally found her,
等他们最后找到她时
she was crouched in a corner nibbling on the block of cheese like a little mouse.
她正像小老鼠一样蜷在角落里 啃着一块奶酪
And ever since she's been known as the dorm rat.
从此之后她就被叫做宿舍鼠辈
that's a funny nickname.
噢 这真是个有趣的绰号♥
No, it's dumb.
不 这很蠢
It's dumb, and it's hurtful.
很蠢很伤人
Because now, Meredith spends every night alone in the coon area
因为现在梅瑞狄斯每天晚上 都独自待在公共区域
剧集 | 非典型少年(2017) | 导航列表