剧集 | 特伦特探员(2023) | 导航列表
Revenge or information?
我们需要把证据联♥系♥起来
We need to establish a connection.
亲属问了吗
Next of kin?
- 今天就找他们问话 - 我们可以谈谈
- Interviewing them today. - Can we talk about how the victims
受害人是怎么到树林里的吗
got to the woods?
我一直在想那辆绿色的卡车
I keep going back to the green truck.
我懂 探员 但是我们不知道绿色卡车的
Understood, Detective, but since we have no make,
牌子 型号♥ 出厂年份 以及车牌号♥
model, year, or plate number,
所以最好关注一下从受害者身上得到的信息
let's focus on what we can learn from the victims.
是 感受到了吗 这就是团队精神
Yeah, really feeling that team spirit.
我要去和法医聊聊
I'll go talk to the ME.
我和你一起
I'll come with you.
谢谢你
What a treat.
我去和区域有组织犯罪信息中心核查
I'll check with ROCIC,
看他们有没有跟进类似的案子
see if they're following any similar cases.
你还好吗
You feel okay?
我没看见你吃早餐
I didn't see you eat breakfast.
你不如把这份洞察力
How about you use your keen observation skills
用在这个案子上
for the case.
我没事
I am fine.
他们的内心和外表一样肮脏
Their insides are as messy as their outsides.
幸好如此
Thanks to this.
这是我们在他们的衣物上找到的
We found it among their clothing.
非洲相思子
The jequirity seed,
也叫祈祷豆
also known as a prayer bean.
是佐治亚州刚发现的入侵物种
It's newly invasive to Georgia.
挤破之后毒性比蓖麻毒还大
When crushed, it's more toxic than ricin.
只要揉进眼睛里一点点 就会导致失明
And rub a little in the eyes and it causes blindness.
他在用毒让他们处于虚弱状态
He was poisoning them to keep them weak,
让监禁更容易
easier to hold captive.
但把他们弄瞎...
But the blinding...
这像是个人情结
that feels personal.
也许是一种惩罚
Maybe it's punishment.
他们看到了不该看的东西
They saw something they shouldn't have.
或是他不想被人看到的东西
Or he didn't want to be seen.
特伦特
Hey, Trent.
看看这家伙的右臂
Take a look at your guy's right arm.
你肯定有兴趣
You're gonna like this.
- 伤口很相似 - 不是相似 是完全相同
- The wounds are similar. - Not just similar, identical.
- 所有的都是 - 一种仪式
- All the wounds are. - A ritual.
折磨不是为了他们
The torture isn't about them,
是为了他自己
it's about him.
你见过这种东西吗
You ever see anything like this?
烟头烫伤的疤痕
Cigarette burns.
只是一把烟头烫的
Just a bunch of them.
- 你确定吗 - 是的
- You sure? - Yeah.
怎么了
What?
不是每个人都喜欢
Not everyone appreciates this part
调查中的这一部分
of the investigation.
费丝受不了这些 是吗
Ah, Faith can't stomach it, huh?
这就是我喜欢保拉斯基的一点
That's what I love about Polaski.
她对任何事都跃跃欲试
She's up for anything.
亚瑟·蒂利是你的父亲
Arthur Tealy was your father,
而你却没发现他失踪了吗
and you didn't notice he was missing?
我八岁的时候他就离开家了
He took off when I was 8.
我们没什么联♥系♥
We didn't keep in touch.
这样挺好的
Which is fine,
因为他总是殴打我妈妈
'cause he used to knock Mom around,
有时候还打我
and me sometimes.
菲尼斯和我努力了很久试图让一切走上正轨
Phineas and I tried a long time to make things work.
但当我发现
But after I caught him
他又在酒后开车载着孩子时...
driving drunk with the kids again...
我离开了 他丢了工作
I left. He lost his job,
有机会就喝更多的酒
started drinking more, if that's possible.
他打过一次电♥话♥来
He called once,
圣诞节的时候 哭个不停
at Christmas, all crying,
"抱歉我是个糟糕的爸爸"
"I'm sorry I'm a lousy dad."
那时我心想 "你都不配当个爸爸
I thought, "You're not even a dad.
你是个鬼魂"
You're a ghost."
他最后的话是 蒂莫西
His last words were, "Timothy."
- 你知道其中的含义吗 - 不知道
- Does that mean anything to you? - No.
他死了
He's dead.
糟糕的一生也糟糕地结束
Lousy end to a lousy life.
我该怎么跟我的孩子们说呢
What do I tell my kids?
你知道吗 他把他的驾照
You know, he left his driver's license
留在了很容易被找到的地方
where it would be found.
他知道他活不长了
He knew he wasn't gonna make it,
但他确保完成了这件事
but he made sure to do that.
我愿意相信...
I gotta believe...
他在想着他的家人
he was thinking of his family.
所以你可以安心了...
So you could have closure...
不用再想东想西的
not have to wonder.
你还好吗 你在冒汗呢
Are you okay? You're kinda sweaty.
我没事
I'm fine.
如果你想到了什么 请告诉我们
If you think of anything else, let us know.
费丝
Faith?
收拾收拾 威尔让我们
Checking on you. Will wants us to head back out
再出门到森林里去一趟
to the woods.
- 好的 等我几分钟 - 好的
- Okay, give me a minute. - Okay.
我对天发誓 保拉斯基
I swear to God, Polaski.
好吧 好吧
Yep, yep.
这能让我们对他们的出发点
This should give us a rough triangulation
得出一个粗略的三角定位...
of their starting point...
... 应该就在这附近
... which should be somewhere around here.
让我看看
Let me see that.
但是雨水洗刷了
But the rain washed away
所有的车胎轨迹和证据
any tire tracks and evidence.
我们指望在这里找到什么呢
What are we expecting to find out here?
找到受害者被关在哪里
Where the victims were kept.
嚎叫人不仅是一个都市传说
The Howling Man was more than an urban legend.
公园警♥察♥证实了登山者们确实有听到过尖叫声
Park Police confirmed hikers have reported screams,
但他们从没找到任何东西
but they never found anything.
所以你觉得他们并不是
So you think that instead
被带到树林里来的
of being brought to the woods,
而是一直在这里
they were here the whole time?
在哪里呢 和奇宝小精灵待在中空的树里吗
Where? Inside a hollow tree with the Keebler Elves?
最近的建筑离这里都有几英里
The nearest structures are miles away from here.
如果他们是被关在这里的
Well, if they would've been kept out here,
也应该是在可以移♥动♥的东西里面
it would've been in something mobile,
比如拖车或者野营车 对吗
like a trailer or a camper, right?
他们是被抛尸的
They were dumped.
那家伙用那辆绿色的卡车把他们载到这里
The guy drove them here in that green truck
想把他们了结掉 而他们跑了
to finish them off, and they ran.
停下 别动
Stop! Don't move.
水往哪里流了
Where's the water going?
奥默伍德 离开那里
Ormewood, move.
我听哪一句
Well, which is it?
别动 还是动
Don't move, move...
狗♥娘♥养♥的
Son of a bitch!
我的脚踝
My ankle!
特伦特 你是故意的吧
Trent, you did that on purpose!
他把他们关在地下了
He kept them underground.
就没人能找得到了
Where no one could find them.
有老鼠
Oh, there's rats.
下面那里有老鼠
There's rats down here!
♪ 烟雾中的彩虹 ♪
Smoke rainbows
♪ 晕出光环 ♪
A halo out
♪ 一道外星球的光 无比华丽 ♪
A UFO light a high glam
这些都是仪式
It's all ritual.
连挖这个深坑也是
Even digging this bunker.
嫌疑犯在重复某种... 私人的东西
剧集 | 特伦特探员(2023) | 导航列表