剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表
在她砸到挡风玻璃前听到了尖叫声
Heard a scream before she hit the windscreen.
前情提要
跳楼的一般都不尖叫吧
Jumpers don't normally scream.
- 奥莱娜死了 - 她是自杀
- Olena died. - She topped herself.
飞机上其中一位遇难者是波兰人
One of the victims on the plane was Polish.
他在一个大型移♥民♥诈骗组织卧底
He was an undercover cop on a big immigration scam.
骗新娘 偷护照之类的
Weddings for passports stuff.
你在桌上放自己的照片
You keep your own photo on your desk.
那不是我
That's not me.
那是谁呢
Who is it then?
我的双胞胎姐姐
My twin.
她去世了
She's dead.
你们这里有我丢失的东西
局里有持枪歹徒
你不该说那些话的
You shouldn't have said what you did.
我说什么了
About what?
关于我妈妈 还有罗伯特的
About my mother. And Robert.
袭击发生时你在现场
你看清那些恐♥怖♥分♥子♥的脸了吗
看清了
能描述一下他们吗
有两个男人
和一个女人
有多少...
他们有三个人
你肯定是三个人吗
我想是的
有一个男人很高 那女的...
还有个男的拿着手♥机♥
什么手♥机♥
他拿着手♥机♥ 打了几个电♥话♥
不 我没看见有手♥机♥
你肯定吗
我没有看到
没有手♥机♥
有他吗
看到这个人了吗 恐♥怖♥分♥子♥里面有他吗
没有
那么 你没有看见罗伯特•富尼耶
没有
肯定吗
这部手♥机♥可能是某个恐♥怖♥分♥子♥的
早该找到了
还得富尼耶以为手♥机♥的主人逃脱了
交给技术人员 把它弄干
Get it to the technicians, get it dried out.
看看它还能不能用 这是首要任务
See if they can get it working. Top priority.
加里多的自杀遗书中没有提到富尼耶和蒂鲍特•布里安德
没有 但是蒂鲍特和加里多曾经是战友
两人都曾在非洲服役
蒂鲍特是在那个时候认识富尼耶的吗
我不这样认为
蒂鲍特因药物问题很快就被开除了
他是个瘾君子
罗伯特•富尼耶也是
2008年他们在比利时的同一所戒毒中心里待了三个月
他们因此相识
他们在加莱警局找到了一部手♥机♥
可能是人♥质♥看见恐♥怖♥分♥子♥用过的那部手♥机♥
昨天发生在加莱警局的
Details of yesterday's attack
袭击事件的细节尚不清楚
on the Calais police station remain unclear
官方拒绝证实
and authorities are refusing to confirm
有一名持枪歹徒在逃...
that one of the gunmen escaped...
中♥央♥医院
- 我是加莱警局的爱丽丝•瓦塞尔曼 - 去吧
- 你好 - 你好
- Hi. - Hi.
可以和她谈了吗
Can we talk to her?
不 她在睡觉 也许是装睡
No, she's sleeping. Or pretending to.
他们在做败血症检查
They're testing for septicaemia.
- 朱莉怎么样 她还好吗 - 她好多了
- What about Julie? Is she OK? - Yeah, she's doing much better.
但那只可爱的兔子估计没什么希望了
Don't hold out much hope for the cuddly rabbit, though.
- 你好 - 你好
- Bonjour. - Hi.
你呢 昨晚很难熬吧
You? It was pretty tough last night.
- 我没事 - 是吗
- I'm OK. - Yeah?
盖尔带我出去看演唱会了
Gael took me out. To a gig.
- 怎么样 - 让人心情放松
- How was it? - It was a release.
是啊 有时音乐是有这个作用
Yeah, music can do that sometimes.
我不太喜欢那些音乐
I didn't like the music very much.
但回来的路上我们在车里做♥爱♥了
But we had sex in the car on the way home.
他在哪里 罗莎
Where is he, Rosa?
他在哪里 罗莎
Where is he, Rosa?
说吧
Come on.
说吧
Come on.
客人来了却装睡 这可不太礼貌
It's rude to pretend to be asleep when you've got visitors.
一切都结束了
It's finished.
罗莎 蒂鲍特和纪尧姆•布里安德都死了
Rosa, Thibaut and Guillaume Briand are dead.
加里多也死了
Garrido as well.
你也被困在了这里
You're stuck in here.
如果你的男友还在那里等你们送吃的
If your boyfriend's out there waiting for a food parcel,
那就有得等了
he's gonna have to wait a long time.
说吧 罗莎
Come on, Rosa.
告诉我你在想什么
Tell me what's on your mind.
什么
What?
什么
What?
我们还有很多人
There are more of us.
该死的 天啊
Fuck! Jesus!
- 他在哪里 - 去你的
- Where is he? - Fuck you!
罗伯特•富尼耶在哪里
Where is Robert Fournier?
罗伯特•富尼耶在哪里
Where is Robert Fournier?
- 他在哪里 - 她是装的
- Where is he? - She's faking.
- 罗伯特•富尼耶在哪里 - 她是装的
- Where is Robert Fournier? - She's faking!
上帝啊
Jesus Christ.
怎么回事
What happened?
- 罗莎没事吧 - 她没事
- Is Rosa all right? - Yeah, she's fine.
可能要给她打一针胰岛素
She might need a shot of insulin,
她刚刚咬了我一口
she just took a bite out of my arm.
拜托 别用这种口吻说话好吗
Oh, come on. Is that tone really necessary?
她也是一个
She's a human being going through
历经磨难的人
whatever the hell she's going through.
她不会对我们开口的 让他去和她谈
She's never gonna talk to us. We need him to talk to her.
你是在告诉他叫我去帮你们办事吗
You're telling him that you need me to do something for you?
现在我女儿还带着警♥察♥的枪弹躺在病床上呢
While my daughter's lying with police bullets in her body?
她可不是警♥察♥暴♥力♥的受害者
She's not a victim of police brutality,
她是个刽子手
she's a mass murderer.
但她还是我的女儿
She's still my daughter.
- 这真是耻辱 你的女儿 - 算了 算了
- It's a shame your daughter... - Leave it, leave it.
- 桑尼 - 干什么
- Sonny. - What?
听着 我...
Listen. I, er...
生活中 我也在教养孩子上犯过错 天知道
I made some parenting mistakes in my life, God knows,
但我... 如果你对现在所发生的事
but I, er... if you are in any way responsible
负有一定责任 你真的得帮我们
for what's going on in there, you really need to help us.
- 你还好吧 - 我没事 别问了
- You OK? - Yeah, I'm fine. Stop asking.
医生说我在把她从你身上拉开时
The doctors said I used excessive force
用力过度了
to get her off you.
你打的破伤风还有效吧
Is your tetanus shot up to date?
路易丝 爱丽丝
Louise, Elise.
那名恐♥怖♥分♥子♥的手♥机♥修好了
The terrorist's phone is back from the dead.
在袭击过程中
It was used during the raid
它给另一部手♥机♥打了三个电♥话♥ 那部手♥机♥
to call the same mobile number three times. In all likelihood
十有八♥九♥是罗伯特•富尼耶的
that mobile belonged to Robert Fournier.
前两个是在加莱地区接的
The first two calls were received in the Calais area
但在袭击快结束时
but by the end of the raid,
那部手♥机♥已经在肯特海岸了
that mobile phone was just off the Kent coast.
那一带有多少船只和码头
How many marinas and harbours are there in the area?
查一下码头 他可能是
Check the docks. He might have
搭乘大家伙去那里的
hitched a ride on something bigger.
给那个地区所有能停船的地方
We need to get a message to anywhere with moorings
发通知 要他们上报所有
up and down the country. Get them to report
未登记的船只 全体出动
any unregistered boats. I want all hands on deck.
赶到那里 抓住这个混♥蛋♥
Get out there, hunt the bastard down.
布里托尔海湾 租船处
饮料机里的饮料要加了
The drinks machine needs filling up.
你别老闲坐着啊
You could have got off your arse.
就是想给你留点活干
Got to leave something for you to do.
- 对了 我要去见凯伦 - 干嘛
- Right. I'm going to see Karen. - What for?
去喝几杯 玩一会 不记得了吗
Some bevvies. Some fun. Remember that?
什么时候回来
What time are you back?
别等我 我也许会勾搭个人过夜
Don't wait up, I might pull.
一脸的薯片还去勾搭人
Not with crisps on your face.
警方呼吁 寻找未登记船只
这里没事吧
All right in there?
有人吗
Anybody home?
我要上船来了
I'm gonna come aboard.
但愿你是个规矩人
剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表