剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表
- 好了 先生 - 谢谢
- There you go, sir. Okay. - Thank you.
来份大薯 谢谢
Large chips, please.
去捡球
Go get the ball.
把它捡回来 廷克斯
Get it, Tinks.
好样的 廷克 快去 宝贝 廷克
Good boy, Tinker. Come on, baby. Tinker?
廷
Tink!
过来过来 宝贝 你捡回来什么了
Come on. Good boy. What have you got?
好样的
Good boy.
- 这是哪里来的 - 是一张护照
- Where did that come from? - That's a passport.
他从哪里找到的 还有好多
Where did he find this? There's more.
有一大堆呢
There's loads of them.
这里还有一个
There's another one here.
尼克
Nick!
- 大家看我找到了什么 - 什么
- Guys, look what I've found. - What?
- 这是什么 - 我不知道
- What is it? - I don't know.
好像是十字架什么的
Some sort of cross or...
我不知道 走吧
I dunno. Come on.
- 等一下 别走 快看 - 什么
- Wait! Stop! Look. - What?
- 这是什么 - 小心点 小心点
- What is it? - Careful. Careful.
- 小心点 - 读一下 罗布
- Careful. - Read it, Rob.
... 姆威大学
我看不懂
I don't understand.
算了 走吧 咱们走
Oh, never mind, come on, let's go.
你肯定抓不到我们
Bet you can't catch us!
加莱 两天前
那里是入口
我们怎么上火车呢
这边 看那些车
乖乖坐好
这就是入口
看
这里真大啊 就像只小蚂蚁
你又在胡言乱语了
- 抓到你鼻子了 - 继续走
我们到了
欧洲隧♥道♥
- 给你 亲爱的 - 谢谢
- 你要吃火腿还是三文鱼 - 都行
那就火腿吧
谢谢
我们的旅行要开始了
我们的旅行要开始了 莉莉
- 还要再开十五分钟 - 大概要半个小时
- 亲亲我 - 少来了
这个女孩想干什么
不知道
怎么了
别担心 只是停电了
下车 快
妈咪
- 不 克洛伊 - 妈咪
放过孩子 放过孩子
一辆从法国开来的车
Yeah, we've got a vehicle from the French side
好像被丢在这里了
seemingly abandoned.
未发现车主 堵住了出口处
No sign of its occupants and blocking vehicle egress.
一辆大众途观 BQ703FX
VW Tiguan registration BQ703FX.
谢谢 查理 我马上通知安保人员
Thanks, Charlie. I'll notify security.
大众 BQ703FX
VW, BQ703FX.
是富尼耶一家人的
That's the Fournier family.
应该有三名乘客 两名成年人 一个孩子
Should be three passengers, two adults, one child.
你能叫辆拖车来吗
Can you get a tow truck down here?
其他乘客都不耐烦了
The other passengers are starting to kick off. Yeah.
你孩子的一个朋友邀请他
参加聚会 屋子里还有游泳池
你发现那个孩子的爸爸收藏枪♥支♥
这种情况下你会同意让孩子去吗
爱丽丝
我没有孩子
当然了 不过假设你有的话
表面上看来
把枪♥支♥看作首要因素是不合理的
因为据统计 泳池对孩子的危险性远胜于枪♥支♥
你是想考察这一点吗
好吧...
我说了只是表面上看来
还需要考虑其他因素
聚会有人监管吗 泳池有安警报器吗
好了
综合看来 我认为枪♥支♥更危险
尽管缺少了他父亲本人
及其收藏枪♥支♥安全性的数据
好了
风险分♥析♥的关键在于我们时常无法...
另一方面 孩子越常游泳
就越擅长游泳
这是另一个需要考虑的因素
不过
我说了我没有孩子
谢谢 爱丽丝
我是公众保护部的卡尔•罗巴克
Karl Roebuck, Public Protection Unit.
嗨 公众保护部的卡尔•罗巴克
Hello, Karl Roebuck, Public Protection Unit,
我可是位真正的警官
this is a real police officer speaking.
好吧 博博 什么事
Ah, very good, BB. What's up?
我在你们楼外面
I'm outside your gaff.
把隧♥道♥里的小女孩接过来了
Just dropped off the little girl from the tunnel.
她情况不太妙
She's in a bad way.
谁在照顾她
Who's looking after her?
深色卷发 还不错 你应该想的出来
Er, dark curly hair. Not bad. You might.
从头发来看好像是尤兰达 她挺不错的
That sounds like Yolanda, from the hair. She's good.
总督察让我给你打个电♥话♥
Chief Inspector said to give you a call
确保你也了解情况
to make sure you were part of the loop.
是吗
Oh. Did he now?
"把女孩交给公众保护部
"Get the girl over to the PPU
一定要让罗巴克了解情况"
and make sure Roebuck's part of the fucking loop."
好吧 这个女孩叫什么
All right, what's the girl's name?
克洛伊•富尼耶
Chloé Fournier.
她状况很不好 一句话都不说
She's in a really bad way. She won't say a word
拼命抱着她的玩具小狗
and she's holding onto her toy dog for dear life.
好的 我马上过去 再见
All right. I'll get over there. Cheers.
待会儿见
See you later.
奥利弗
好久不见
巴黎怎么样
工作太忙根本没时间欣赏
你在上领导力培训课吗
你离开了
我不想当领导
记住他们不会教给你的东西
感谢他人
表扬出色的工作
记住别人的生日
不用担心
我现在都记着呢
你的团队由个人组成
多关心他们 别只把他们当警员
哪怕是假装一下
你来这里干什么
你听说隧♥道♥里的女孩
还有她失踪父母的事了吗
路易丝在跟进
所以我才来这里
我宣布你们结为夫妻
I now pronounce you man and wife.
新郎可以亲吻新娘了
You may kiss the bride.
很好 谢谢
Great. Thanks.
恭喜
Congratulations.
现在你可以亲吻欧盟了
You may now kiss the European Union.
路易丝 我和你一起去英国
检查一下同一趟区间列车内的所有车辆
好的 我们正在做
对吧 奥利弗
克洛伊•富尼耶有什么可以照顾她的亲人吗
她的生父呢
他在美国 从没见过她
她妈妈有个姐姐 我们正在找她
- 小女孩说什么了吗 - 什么都不说 她吓坏了
必须尽快让她开口 否则我们会失去有价值的信息
路易丝 我们半小时后上车
干得好
大家都很出色
- 那是你们以前的头儿吗 - 对
他被调到巴黎反恐局了
当时没人想到瓦塞尔曼会接替他的工作
"干得好 大家都很出色"
是啊...
这样还挺可爱的 不是吗
我的护照在哪里
Where's my passport?
答应给我的钱呢
Where's the money you promised?
问题已经解决了 他会坐那趟飞机
That problem's dealt with. He's on the flight.
一切都是我亲自安排的
I took care of all the arrangements myself.
新郎很满意 该拍婚礼视频了
The groom is satisfied. Time for the wedding video.
你想好度蜜月的地点了吗
You got a honeymoon destination?
- 马尔代夫 - 你确定
- Maldives. - You sure?
客户的要求
It's what the client wants.
真搞不懂这怎么也能让人开心
Don't know how anybody could get a kick out of this, that's all.
管它呢 我们有钱赚就可以了
Who cares as long as we get paid for it?
你要考虑的是多弄些新娘
You just worry about more brides.
这是去巴黎的机票
Ticket for the flight to Paris.
你 到床上去
You. On the bed.
求你们了
Please.
别伤害我
Don't hurt me.
我知道了 对我来说这可是个
Oh, I know. This would be a very good opportunity
练习法语的好机会
for me to practise my French.
这是一只... 猫[法语]
C'est un chat.
汪 汪 汪
Woof, woof, woof!
汪 汪
Woof, woof!
来了一只小象
Ce n'est pas un éléphant.
嗒铃 嗒铃 嗒铃
Brrring, brrring, brrring.
喂
剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表