剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表
就像你无法用有机麦片来给房♥屋供电供暖
I'm afraid you can't heat and light a house with organic muesli.
我们不能丧失理智
It's about stepping back from the hysteria
而应冷静地看清现状
and taking a clear-headed look at the situation.
然后你就明白...
Then you see it's...
你这个种族歧视 逃税的白♥痴♥
You racist, tax-dodging idiot.
我们要么采取行动
Either we pursue a course of action
来减少能耗和促进生产
that will bring down our energy bills and boost manufacturing.
要么就继续逃避
Or we continue to bury our heads in the sand
眼睁睁地看着我们的土地和水源
and let our land, our water, be commandeered
我只是一个从没收大型能源公♥司♥钱的老百姓#格伦会这么说的#
被又丑又不赚钱的风场占据
for unsightly and unprofitable wind farms.
我们要关注真正重要的事
This is about focusing on the issues that really matter,
坚持英国价值观 捍卫自己的生活方式
by preserving British values and standing up for our way of life
反对那些所谓政♥治♥正确的大部队
against the PC brigade...
抱歉 老大 打不通
Sorry, boss. It's sparko.
药剂师给的罗莎的号♥码打不通
The phone number the chemist had for Rosa.
手♥机♥可能已经被扔河里了
It's probably at the bottom of a canal.
我本来还想通过手♥机♥定位抓住她
I was hoping we could just ping the phone and pick her up.
糖尿病患者用健康软件记录血糖水平
Diabetics use health apps to record blood sugar levels.
只要她在英国用过手♥机♥
If she used the phone once in the UK,
我们就能定位使用地点
we can locate it.
去找电♥话♥公♥司♥ 拿到记录
Find the phone company, get their records.
好的
Sure.
希望媒体可别看到这个
I hope the press never get to see that.
我们今晚和法国人踢五人足球
We've got another five-a-side against the French tonight.
估计有好戏看
It might get a bit tasty.
上次 托玛跟他们的守门员起了点冲突
Last time, Tommo went in a bit high on their keeper.
生活总是向前的
Life goes on.
我时间不多 警长
I don't have long, Commander.
我们要将保罗在此地的事宜处理妥当
We're trying to put Paul's affairs here in order.
然后我需要回英国办理手续
Then I must go back to the UK to sign the papers
以取回他的遗体
for the release of his body.
你不用继续用临时护照了
You don't need a temporary one any more.
谢谢你还给我
Thanks for returning it.
你说你在智利长大
You grew up in Chile, you said.
是的
Yes.
你实际上在尊严殖民地的
You were, in fact, born in the German settlement
- 德国移♥民♥区出生 - 是的
- of Colonia Dignidad. - Yes.
我父母随创建者从慕尼黑迁入
My parents followed the founder from Munich.
就是保罗•薛佛那个恋童癖
That would be the paedophile Paul Schafer.
我想他们当时不知道
I don't think they knew that at the time.
那里的人不允许生孩子
Settlers weren't allowed to have babies there.
薛佛为我父母破了例
Schäfer made an exception for my parents.
- 为什么 - 我不知道
- Why? - I don't know.
我不能确定
Well, not for sure, anyway.
这是阿方索•尚弗罗 一位法国后裔
Alfonso Chanfreau, of French descent.
在薛佛允许皮诺切特
When Schäfer allowed Pinochet
智利前总统
将尊严殖民地作为酷刑中心的时期
to use Colonia Dignidad as a torture centre,
他是在那里惨遭折磨 不幸遇害的人之一
he was one of those been taken there to be tortured and murdered.
当时我还没出生
I don't see the relevance
我不觉得这件事和我有什么关系
of that if I wasn't even born at the time.
当皮诺切特于伦敦在押时
Paul Bresson raised the case of Chanfreau
保罗•布雷松提起了这个案子
when Pinochet was detained in London.
- 他知道你的过去吗 - 知道
- Did he know about your past? - Yes.
我通过了资格审查才成为他的私人研究助理
And I passed a vetting to become his personal researcher.
你在这位与门格勒等纳粹分子共事的人的
What were you doing at the funeral of a man
奥斯维辛集中营医师 进行过诸多惨无人道的人体实验
葬礼上干什么
who worked with Mengele and Nazis?
即使我的确支持纳粹的观点
Even if I did hold Nazi views,
那对飞机失事又有什么影响
how would that influence what happened to the plane?
你认识罗伯特•富尼耶吗
Do you know Robert Fournier?
不认识
No.
你认识一个叫罗莎 佩尔绍德的人吗
Do you know a woman called Rosa Persaud?
不认识
No.
你在葬礼上干什么 给纳粹...
What were you doing at that funeral, giving a Nazis...
你有逮捕证吗
Do you have an arrest warrant?
没有
No.
那我请你离开
Then I would ask you to leave,
否则我就告你骚扰
before I file a formal complaint of harassment.
我从里尔大学的南门进去
会议在弗朗索瓦·密特朗厅举♥行♥
好的
Ok.
这次你不需要只杀某些宗教的人了
This time you don't need to discriminate so much.
尽可能杀大人物
Go for the big names wherever possible.
最夺目的人物
The most colourful parrots.
现在这里才是我家
This is my family now.
刚刚那东西 你打算付账吗
这是什么
你在偷东西
过来
怎么回事
这是给我孩子吃的 他们饿了
They're for my children. They're hungry.
他是个贼
你没理由攻击他 放他走
放他走
就是有你这样的人 这些混♥蛋♥才层出不穷
不懂吗
我的店我做主 我们每天都会剩一些食物
过来
你要带他去哪
放开他 不然我就报♥警♥了
- 我报♥警♥了 - 滚开
没事了 没事了
殖民地上的虐待
今晚想不想去听乐队的演唱会
哪种乐队
我的一个哥们在里面当吉他手
你会喜欢的
还有 我想看你人群冲浪
是一种常见互动 将人抬起上抛
这是谁
谁都不是
咱们抓的那个登渡船的女孩是清白的
The girl we picked up trying to board the ferry was clean.
- 清白的吗 - 出了点差错
- Clean? - There was some kind of error.
她的护照根本不是那一批的
The passport wasn't part of that batch at all.
- 她现在在哪里 - 送到公众保护部了
- Where is she now? - She is over at our Public Protection Unit.
对你来说 好消息是咱们不用送她去加莱了
The good news for you is we're not gonna send her to Calais.
对她而言 坏消息是她可能得回第比利斯了
The bad news for her is she's probably going back to Tbilisi.
格鲁吉亚共和国首都
就是来告诉你一下
Just wanted to keep you up to speed.
博博 转发 罗莎•佩尔绍德GPS定位
你好啊
Hello.
亲爱的卡尔 罗莎•佩尔绍德的手♥机♥GPS定位见附件 十分感谢 博博
GPS定位 持续时间 时间
阿什福德 西柳路
惊喜啊 惊喜
Surprise, surprise.
没通管道气
No fucking mains supply.
哦 我的天啊
Oh, my Lord.
停止开采页岩气 开采页岩气有害
大家都传疯了
Everybody's at it now.
"格伦会这么说的"都成流行语了
"Youwouldsaythatglen" is actually trending.
"我从没抓完屁♥股♥闻手指
"I have never scratched my bum and sniffed my finger.
- 格伦会这么说的" - 天啊
- Youwouldsaythatglen." - Oh, God.
- 还有明星呢 - 不 我都招来了什么
- There's even some celebrities. - Oh, no. What have I started?
不是的 这大大提高了宣传度
No. It's great for the campaign.
"我真的 真的 真的不是种族歧视
"I am really, really, really not a racist.
格伦会这么说的"
Youwouldsaythatglen."
我觉得"老百姓"才是最让我生气的
I think it was "ordinary folk”that pissed me off the most.
这男的坐在私人飞机上飞来飞去
I mean, the man flies around in a fucking private jet.
他在开曼有银行账户来逃税
He has bank accounts in the Caymans to avoid tax.
- 这真是 说实话 - 不
- It's just, honestly... - Oh, no.
苏菲•波波 哪个黑人婊♥子♥说的#格伦会这么说的#这种屁话
怎么了 让我看看
What? Let me see.
种族歧视的蠢货
Oh, yeah. Racist idiots.
你应该知道可能会有些激烈反应
I suppose you've got to expect some backlash.
是啊
Yeah.
就是这里
Bingo.
博博吗
BB?
找几个法医和警犬过来 好吗
Get some forensics and dogs down here, would you?
打给爱丽丝
Call Elise.
咱们找到尸体了
We've got them.
警方已经公布了在法国遭歹徒误杀的
Police have released the identity of the British citizen
英国公民的身份
killed by a gunman errorshooting in France.
她是来自萨尼特岛的学生阿米拉•哈利德
Aamira Khalid, a student from the Isle of Thanet,
当时正在参加一个
was attending a conference
促进宗教共融的会议...
promoting religious tolerance which was...
网上还有人祝贺这男的呢
A few people online are saying congratulations to this guy.
- 真的吗 - 他没杀所有人
剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表