剧集 | 邻家心理医生(2021) | 导航列表
但我有很好的直觉
But I do have good instincts.
我不信任你 赫什科夫医生
And I don't trust you, Dr. Herschkopf.
所以 你小心点
So you be careful.
因为我会盯着你
Because I will be watching you.
看起来很棒 谢谢 多谢你们的付出
That looks great, guys. Thank you. Thank you for the effort.
-嗨 艾克医生 -嗨 马蒂
-Hey, Dr. Ike. -Hi, Marty.
你觉得如何
What do you think?
看上去棒极了
It looks amazing.
确实很棒 对吧 这一切都要感谢你
It does, doesn't it? And it's all thanks to you.
我们取得了极佳的进展
We've made some remarkable progress.
太可惜要结束这一切了
It's such a shame it has to end.
你妹妹来见我了
Your sister came to see me.
-什么 -菲丽斯去了我的办公室
-What? -Phyllis came to my office.
我不明白你在说什么
I don't understand what you're saying.
菲丽斯
Phyllis?
这个女人对我有私人的仇怨
This woman has a personal vendetta against me.
这不是真的
That's not true.
我去看心理医生是她的主意 记得吗
Me going to therapy, that was her idea, remember?
-我告诉过你 -是
-I told you that before. -Yes.
因为她希望你能正常地生活
Because she wants to keep you functioning.
因为她需要利用你取得钱财
Because she wants to use you for money,
照顾她的孩子
for watching her kids--
你什么时候才会反抗这个女人
When are you gonna finally stand up to this woman?
因为除非你这么做 你们俩都不会长大
Because neither of you will grow until you do.
你绝对不会找到妻子 因为她表现得像是你的妻子
You're certainly not gonna find a wife, not while she's behaving like she's yours.
对不起 马蒂
I'm sorry, Marty.
我不能这样工作 我退出
I can't work like this. I'm out.
不 别这么说
No, don't say that.
我很想为你提供治疗 马蒂
I want to treat you, Marty.
-我想帮助 -你在帮助我
-I wanna help. -You are helping me.
但我不能忍♥受这种事
But I won't put up with this kind of nonsense.
-这是“但是”的说辞 -有时我们需要“但是”的说辞
-That's a "but" statement. -Sometimes we need "but" statements.
有时“但是”的说辞是一种界限
Sometimes "but" statements are boundaries.
艾克医生 我保证 你不需要再面对她了
Dr. Ike, I promise. You won't ever have to deal with her again.
我会找她聊 她只是状态不太好
I'll talk to her. She's just in a bad place.
她想拖你下水
And she wants to drag you down with her.
她想让你留在原地
She wants to keep you frozen in time.
马蒂 你取得了这么大的进步
Marty, you have made such great progress.
你在美好人生的边缘
And you're on the cusp of something wonderful.
很抱歉我们无法一起完成我们的旅程
I'm sorry that we can't finish our work together.
艾克医生 求求你了
Dr. Ike, please.
祝你首演之夜愉快
Enjoy opening night.
你可以告诉你妹妹她赢了
And you can tell your sister she wins.
-你归她了 -听着
-She can have you. -Look…
我需要你 我不想在你们俩之间选择
I need you. I don't want to have to choose between you.
你不必这样 我绝不会让自己 成为兄妹之间的间隙
You don't have to. I would never come between a brother and his sister.
就算我看到其中一人在摧毁另一人
Not even when I can see one is destroying the other.
祝你好运 马蒂
Good luck, Marty.
抱歉 厄尔文 马蒂不常迟到的
Sorry, Irving. It's not like Marty to be late.
-不 菲丽斯 没事 -好吧
-No, no, Phyllis. It's fine. -Okay.
等待期间 不如你说说今天我们要做什么
While we're waiting, why don't you tell me what we're doing today?
简单来说 我需要将信托的钱 转入我的个人账户
Basically, I need to transfer money from the trust into my personal account,
立即执行
and pronto.
否则我就得把孩子卖♥♥给吉普赛人
Otherwise, I have to sell my kids to Gypsies.
等等 什么
Wait, what?
只是一种修辞 宝贝
It's a figure of speech, hon.
-很乐意帮忙 -谢谢你
-Happy to help. -Thank you.
那么 转账需要填写这张表
So, in order to transfer the money, you need to fill out this one form.
我们会准备的 签名
We'll get it for you. Sign it.
然后马蒂要签另外一份
And then Marty needs to sign the other one.
好的 他很快就到 我…
Okay, great. Well, he'll be here any minute, I'm--
好的
Okay.
你能不能别在旁边晃
You wanna not hover, maybe?
和其他孩子一起去吧
Join the kids, please?
你害我很紧张 坐下吧 拜托了
You're making me nervous. Just sit down, please. Please.
马蒂
Marty?
不好意思
Excuse me.
你去哪了
Where have you been?
你人呢
Where have you been?
我在律师那里等你
Waiting for you at the lawyer's.
在那之前呢 你去找艾克医生了
And before that? You went to Dr. Ike's.
你看吧
See?
你看吧
See?
他告诉你了 我说别告诉你 他却说了
He told you. I said not to tell you, and he did.
那是一个考验 而他没通过
It was a test, and he failed.
你必须开始尊重我 别再拆我的台了
You need to start treating me with respect and stop undermining me.
听着 马蒂
Look, Marty.
我明白他的吸引力 在我们的咨♥询♥期间 他人很友善
I get the appeal, okay? He was very nice in our session.
但他没有界限 我不信任他
But he just has no boundaries, and I don't trust him.
你看人的眼光不算准
Well, you're not exactly the greatest judge of men.
听着 我现在无法应付你的胡话
Look, I can't deal with your bullshit right now.
我无法应付你不断地拖我后腿
And I can't deal with you continually dragging me down,
试图让我困在过去
trying to keep me frozen in time.
别像个混♥蛋♥一样
Stop behaving like a dick,
打开信托 让我应付另一个混♥蛋♥
and unlock the trust so I can deal with the other dick in my life.
不 我不会
No. I'm not gonna do that.
我不能继续纵容你
I have to stop enabling you.
你在说什么 纵容我 那是我的钱
What are you talking about, enabling me? It's my money.
否则我们俩都无法继续成长
Neither of us are going to continue to grow
如果我总是向你让步
if I just give in to you all the time.
-这是他的话 对吧 -爸妈让我管理信托
-That's him, isn't it? -Mom and Dad put me in charge.
如果我继续给你钱 你永远无法吸取教训
And if I just continue to give you money, you're never going to learn.
所以 没错 我不能再纵容你了
So, yes, I have to stop enabling you.
这不是你的话
That's not you talking.
这是混♥蛋♥医生的话
That's Dr. Fuckface.
不 这是我在告诉你 目前
No, this is me telling you that currently at this time,
我们的关系没有健康的界限
this relationship does not have healthy boundaries.
你在说什么 健康的界限
What are you even talking about, healthy boundaries?
你的心理医生在你该死的办公室 设了一个工作坊 马蒂
Your shrink had a workshop in your fucking office, Marty!
你打电♥话♥给拉比说我成人礼的事
You're the one who called the rabbi about my bar mitzvah!
-天啊 -你把我当作小孩子
-Oh, my God. -You treat me like a child.
你可不能像小孩子一样去参加你的成人礼
God forbid you feel like a child at your bar mitzvah.
然后你去找我的心理医生
And then you go to my therapist?
只因为你的心理医生这么说 你居然要拒绝给我我的钱
How dare you deprive me of my money because your therapist told you to.
这是我的决定
This is my decision.
你当然这么认为 马蒂 因为他入侵你的大脑了
I'm sure you think it is, Marty, because he's living in your goddamn head.
所以我希望你们俩都能听见我接下来的话
So when I say this, I hope the both of you can hear me in there.
嘿 马蒂 嘿 艾克
Hey, Marty. Hey, Ike.
去死吧
Fuck you!
嗨
Hi.
嗨 邦妮 见到你很开心
Hi, Bonnie. So nice to see you.
我也是 你还好吗 你脸色发白
You too. Are you okay? You look a little pale.
今天不太顺
Tough day.
上车吧
Come on in.
好的…
Okay. All right.
你知道我多为你自豪吗
Do you know how proud I am of you?
你设立了界限 你放手一搏 看看这些努力带你走到哪了
You set boundaries, you reached, and now look where it landed you.
谢谢 艾克医生 这话意义重大
Thanks, Dr. Ike, that means a lot.
快看背景布 那是我们的背景布
Check out that backdrop. That's our backdrop.
他们在看我们的背景布
They're looking at our backdrop!
-可不是嘛 -幕帘看起来很棒
-They are. -It looks terrific, the drape.
很美
Gorgeous.
我不知道
I don't know
-她拿了一根蜡烛吗 -要如何爱他
-Is she holding a candle? -How to love him
你告诉他们 你做了最低程度的耐火处理吧
You told them that you minimized the fire retardation, right?
没有 我只是说这些是特殊幕帘 为特别表演所提供的
No. No, I just said these are special curtains for a special performance.
别担心 不会有事的
Nah, I'm sure it'll be fine.
是
Yeah. Right?
他长得确实像耶稣
He really does look like Jesus.
当我看见自己
When I've seen myself
剧集 | 邻家心理医生(2021) | 导航列表