剧集 | 又见彩虹(2013) | 导航列表
晚餐不错 Annie 这话我昨晚就该说了
Great meal, Annie. I know I should've said that last night
但今晚我是发自内心的
but tonight, I really mean it.
这段你昨晚就用过了
That's what you said last night.
我以后话不能这么多了
I've gotta stop talking so much.
上次我吃得这么好
Last time I ate this well,
是我和一个小餐馆的副厨约会时 Michelle
I was dating that sous chef at cookshop. Michelle.
不对 等下 是叫Chelsea 没错
No, wait. Chelsea. Yeah.
不对 她住在Chelsea
No, she lived in Chelsea!
你对她可真是情深意重啊
Sounds like that was built to last.
以后还轮的着她呢
Oh, she's still in the rotation.
这真是每个姑娘的梦想啊
That's what every girl wants,
在你的性♥爱♥机器里当一个无名齿轮
to be a nameless cog in your sex machine.
你这么说当然不行了
Oh, well, when you say it like that,
要这样 "你愿意当我性♥爱♥机器里的齿轮吗"
it's more like, "Will you be a cog in my sex machine?"
算我一份 - 洗碗机吐了
Sign me up. - The dishwasher's throwing up.
Leigh 你用错皂液了 - 还有另一个吗
Leigh, you used the wrong soap! - Is there more than one?
哦 天啊 到处都是
Oh, god. It's everywhere!
如果是帕金森 没啥
If that was Parkinson's, we're cool.
要是不是 干嘛呢 爸
If not, what the hell, Dad?
整顿饭你都在发短♥信♥
You've been texting the whole meal.
是Reese 我和她现在好像除了吵架就没别的了
It's Reese, it seems like all we do is argue now
看什么电影吵 怎么用Twitter上的标签也吵
about what movie to see, how to use hashtags on Twitter.
本来谁先挂电♥话♥还是个游戏
You know, who hangs up first used to be a game.
现在已经是一个严肃的话题了 - Ian 关于女人
Now, it's a serious discussion. - Ian, when it comes to women,
六字箴言要牢记
there's six words you gotta remember:
你说得对 我错了 我道歉
"You're right, I'm wrong, I'm sorry."
这只是方法之一
Ah. That's one way to go.
要是你没错 为什么要认错道歉
But why would you say you're sorry if you're not sorry?
容易解决 有时 输即是赢
It's just easier. Sometimes, you win the fight by losing it.
所以撒谎没关系
So it's okay to lie?
有人想玩当新闻记者的游戏啊
Sounds like someone wants to be a news reporter.
不如你去我房♥间拿磁带录音机
Why don't you go in my room and get my tape recorder?
逃避问题小妙招
And that's how you dodge a question.
宝贝儿 你去哪了
Hey, sweetie. Where you been?
我以为你摄影课六点结束呢
I thought your photography class was over at six.
是啦 不过我走回家的 一路上忍♥不住多拍了几张
It was, but I walked home, and I couldn't stop taking pictures.
我看到垃圾袋在微风中起舞
I saw this plastic bag just dancing on the breeze.
所以就把它弄走拍建筑去了
So I moved it out of the way and took a picture of the building,
对了 你这周末能陪我一起去纽约现代美术馆
which reminds me: do you want to go to MOMA this weekend?
你想和我一起去博物馆
You wanna go to a museum with me?
就我俩 同时出现吗
Just the two of us? At the same time?
是啊 我不会让你站在另一个房♥间
Well, yeah, I'm not gonna make you stand in another room and
假装不认识我 又不是我14岁的生日聚会
pretend you don't know me. This isn't my 14th birthday party.
自从她参加了社区中心的摄影课
Eve's been a whole new person since she started
她就完全变了一个人
taking photography at the community center.
她爱笑了 大笑 - 一开始我们还以为她嗑药了
She smiles. She laughs. - At first, we thought it was drugs.
但原来她还是有情感的
But it... it turns out she can feel.
我还得给课题选几张照片
I still have to choose photos for my class project,
但现在我选不太出来
but I'm having the hardest time narrowing it down.
也许我们能帮忙
Maybe we can help.
我不确定 你能帮得上忙
I'm not really sure this is gonna be your thing.
Eve 这是艺术 我们浑身都是艺术细胞 绝无偏见
Eve, it's art. We're arty. No judgment.
来吧 - 来吧 看看
Come on. - Come on. Great.
我真的很期待看到你的人体摄影
I'm really looking forward to seeing your nudes.
哦 天啊 - 不错啊
Oh, my. - Interesting.
不是吧 - 男体艺术
Holy cow. - Male nudes.
全♥裸♥ 裸男 裸体 裸男
Totally naked, nude men... naked, nude men.
他还戴着帽子呢 - 这小伙子还挺健硕
Oh, well, he's wearing a hat. - Yeah, there's a healthy fella.
他叫啥 - 我不知道
Wha... what's his name? - I don't know.
只是班里来的模特
They're just models that came into our class.
学校给你们提供裸男
It's nice of this school to provide naked men
让你们拍 不错嘛
to come and expose themselves to you.
我就猜到你会操心这个
I knew you were gonna be worried about this.
我们才没呢 我是说 没事 Eve
We're not weird. Wha... I mean, come on, Eve.
你以为你在跟谁说话 我们挺开化的
Look who you're talking to. We are progressive people.
赤♥裸♥裸的开化
We're full-frontal progressive.
我们只是惊讶于...
We were just taken aback by... by...
你的天赋 - 这可真有天赋
by your talent. - There's a lot of talent here!
真的 - 那可不是
Really? - Mm-hmm.
太棒了 你们这么淡定真好
Oh, great. Thanks for being so cool, guys.
可对你们改观了
You know, I'm impressed.
这家伙不太正常吧
That guy's not normal, right?
她这是用了特殊镜头吧
She's using a special lens for that?
那个 我要扔了剩下的腊肠吗
Okay, should I just chuck the rest of this bratwurst?
必须 - 好吧 这事我们得谈谈
Definitely. - All right, we need to talk about this.
我们不能让我们女儿在一个充满裸男的
We can't have our daughter hanging out
的房♥间里待着 最起码大学以前不能
in a room full of nude men, at least not until college.
或者 我还有个想法 永远不行
Or... and this is just a thought... never!
但是参加这课后
But she's been such a
她整个人都变得乐观开朗了啊
delight since she started taking that class.
前几天 她夸了我公文包不错
You know, the other day, she complimented me on my briefcase.
我立马冲进浴室就哭了
I went into the bathroom and cried.
就好像经过这些年
It's like after all these years,
她终于觉得我们是不错的家长了
she's finally treating us like we're the cool parents.
好吧 这事我们必须巧妙处理
All right, we have to shut this down delicately,
否则她就又变回老样子了 - 那样最糟
or she'll go right back to being oddie. - Oddie is the worst.
告诉你 我去找她谈谈
I'll tell you what. I'll talk to her.
她想当艺术家 那就用艺术家的方式和她谈
She wants to be an artist? I'll treat her like an artist.
而且你知道你脾气 - 你什么意思 Mike
Besides, you know how you get. - What do you mean, Mike?
你觉得我不能冷静和她谈吗
What, you think I can't sit her down calmly
看她在...你知道吗
and look her in the... You know what?
好吧 我已经知道会怎样了
Okay, I am hearing that now.
Harris 等等 我有事要问你
Harris, wait! There's something I wanna ask you.
有点私密 - 听着 孩子 不要信那些广♥告♥
It's kinda personal. - Look, man. None of those ads work.
原本什么水平还什么水平 - 不 真的吗
You've got what you got. - No, it's... Seriously?
所以 "效果保障"都是说假的咯
So "Guaranteed results" Means nothing?
但不是 刚刚你不同意我爸的观点
But no. I saw you disagree with my Dad.
那你觉得我该拿Reese怎么办
What do you think I should do about Reese?
我不想引火上身哦 孩子
I don't wanna get involved, man.
但是 你要知道 约会
But, you know, dating
其实不太难 就像买♥♥车
shouldn't be that hard. It's like buying a car.
选挑一辆靠谱的 用一辈子
Choose something dependable and keep it forever.
所以我该求婚 - 不是
So I should propose. - No!
能试驾多少次就试驾多少次 你还小呢
Uh-uh. Test drive as many as you can. You're young.
明明有那么多车 干嘛死守着一辆破车呢
Why fix a beater when there are other cars on the lot?
听着 就说你需要点空间 然后走开
Look, say you need some space. Then walk away.
就像这样
It looks like this.
拜
Bye.
Luke 我是你的父亲
Luke, I am your father.
Graham 你搞什么 - 不是我的错
Graham, what the hell? - It's not my fault.
这要是坏了 你死定了
If this is broken, you're dead.
你应该知道 你不能在走廊里玩
You know you're not supposed to play in the hallway.
说得对 我错了 我道歉 - 这样
You're right, I'm wrong, I'm sorry. - Well...
我想只是个小事故
I guess it was just an accident.
你能回你房♥间进行"帝国大反击"吗
Can the Empire strike back in your room?
爸说的对 就好像绝地武士的心灵控制
Dad was right. It's like I learned a Jedi mind trick.
现在 你会忘记这一切
Now, you're gonna delete this.
看照片呢 你知道我喜欢艺术哪点吗
Looking at pictures, huh? You know what I like about art?
它留给人一些想象的空间
The way it leaves certain things to the imagination.
没错 就是那些潜台词
Exactly. It's all about subtext.
有些人看到这些 看到的只是一个裸男
Some people look at this, and all they see is a naked man.
愚蠢 - 但是他们真正看到的是
Idiots. - But what they're really seeing
对物化了女性的艺术范式的颠覆
is a subversion of the artistic paradigm that objectifies women.
向你脱帽致敬 那家伙头上的帽子就算了
Well, hat's off to you, except on that guy.
但是 你知道吗 有时 听我说啊
Although, you know, sometimes... and hear me out on this...
用不那么激进的方式不是更颠覆吗
wouldn't it be more subversive to do something less edgy?
什么方式 - 当我还小的时候 在一个
In what way? - Well, when I was a kid, I played
车间乐队是吉他首席 我们玩的都是重金属
lead guitar in a garage band, and all we played was heavy metal.
你以前玩过吉他 为什么不玩了
You used to play guitar? Why did you quit?
我父母强迫的 他们想让我吹短笛
My parents made me. They wanted me to play piccolo.
剧集 | 又见彩虹(2013) | 导航列表