剧集 | 金色年代 | 导航列表
When you're doing your laundry or try to pry money from Dad.
你去大学后我们形同陌路
You went to college, and we became strangers.
所以你打算用这么烂的方式重系感情
So, what, this is your lame attempt to reconnect?
是很烂 但我只有这个
It was lame, but it was all I had.
显然没有用
And obviously it didn't work.
随缘再见吧
See you whenever.
我姐拒绝了我
After my sister rejected me
我又拒绝了她的歌♥
and I rejected her song,
音乐剧只能让最不受欢迎的人主演
the musical was stuck with the biggest reject of all --
巴瑞
Barry.
这是个好决定
This was a good decision.
或许吧 伙计 你随意
I guess, man. Just do whatever.
好了 服装到位
Okay, dress is up.
糖棒和机械鲨鱼就位
I need my Tootsie Roll and my Shark-I-Tron!
我一直梦想能与你合作
It's always been a dream to work together.
我是什么来着
What am I, again?
即将被我用歌♥词羞辱的笨蛋
The fool I'm about to lyrically smoke.
来个节奏
Drop a beat!
要知道 我也曾质疑过
You know, I had my doubts,
但我想这剧或许能成
but I think that this might work.
*我是糖棒 我叫克莱德*
*I'm a Tootsie Roll, my name is Clyde**
*我在游乐场上 从滑梯滑下来*
*On the playground, I go down the slide*
*我先玩秋千 再玩跷跷板*
*I ride the swings and the seesaw*
*跟我的伙计瑞格斯 但没有默托*
*With my main man Riggs, but not Murtaugh*
*有东西入侵了公园*
*Something's comin' in the park*
*是巨大的机械鲨鱼怪*
*It's a giant monster robot shark*
*孩子们都吓跑 鲨鱼开始攻击*
*The kids all jump, the sharks attack*
*瑞格斯跳到我糖棒的背上*
*Riggs jumps on my Tootsie back*
*我克莱德就是这样的糖棒*
*That's how I roll, Clyde the Tootsie*
*所有苍蝇小姐们都想尝尝甜头*
*Now all the fly ladies wanna play footsie*
*安息吧 马丁·瑞格斯*
*Rest in peace, Martin Riggs!*
我为什么还要相信孩子们
Why do I keep believing in children?
优质艺术是该引人发问的
Good art is supposed to make you ask questions.
我有个问题 《致命武器》两位主演中的一位
Here's one -- how could half the partnership from "Lethal Weapon"
为什么会跟一块糖成为朋友
be friends with a piece of candy?
你不能接受的居然是这个
That's your problem with it?
一段超长的背景故事饶舌永远能解决一切
That's nothing a way-too-long backstory rap can't solve.
或者还有其他选择
Or there's another option.
爱丽卡 你怎么来了
Erica? Why are you here?
来道歉
To apologize.
你说的一切都是真的
Everything you said was true --
我总是让其他事排在你前面 那很不好
I've been prioritizing stuff over you, and it's not cool.
我不想只是随口说说 我是真心的
And I don't want it to be just words. I mean it.
无论我在人生的哪个阶段 都希望你能加入
No matter where I'm at in my life, I want you in it.
你是我的宝贝弟弟
You're my baby brother.
那你是什么意思
So what are you saying?
我的意思是金伯格姐弟该联手
I'm saying that it's time for Goldberg and Goldberg
写完这部音乐剧了
to finish what they started.
糖棒 小鲨鱼 你们没戏了
Tootsie Roll, shark boy, you're out.
随便 我不需要你们任何人
Whatever! I don't need any of you.
除了帮我脱下戏服
Except to get me out of this thing.
谁来帮他拉拉链
Somebody unzip him!
我不想谈心
I don't wanna talk about it.
我想
I do.
多年来 我以为已经了解你的一切
All this time, I thought I knew everything about you,
看来并不是
and I guess I don't.
我给你加大了不少难度
Well, I certainly don't make it easy.
我们都可以学着更好地
Well, we could both be better
告诉彼此我们想要的
about telling each other what we want.
我不知道你那么想要海滨房♥
I didn't know you wanted a beach house so badly.
我不在乎什么破房♥子
I don't care about some dumb house.
我在乎的是房♥子里的
I care about what's in it --
我们的家人一起开心地生活
our family being together and happy.
我能拥有那一切的话 在这也一样
If I can have all that, it can always be right here.
但重点是 迈克是对的
But the thing is, Mike's right.
家具行业变了
My business is changing.
那你有什么想法
So what are you thinking?
我不确定
I'm not sure.
但我知道我过于沾沾自喜了
But I do know I've been too complacent.
假如我们想买♥♥下那幢海滨房♥
And if we're ever gonna get that shore house,
我得做些大胆的事
I got to do something bold.
无论你做什么 我永远会支持你
Well, whatever you do, I'm always right behind you.
有时需要看一看未来
Sometimes it takes a glimpse of the future
才能帮你聚焦当下
to help you focus on the now.
你想谈谈吗
You wanted to talk?
你想扩张 我不想卖♥♥店
You want to expand. I don't want to sell.
所以我们何不一起做生意
So why don't we go in business together?
合伙人
Partners?
我想你和我可以联手
I figured that you and I could team up
打倒巨头们
and take on the big boys.
或是成为巨头
Or become the big boys.
生活充满惊喜
Life is full of surprises...
例如过去的人们以某种方式回归你的生活
like when the people from your past find their way back.
例如当你展开新的可能性
And when you're open to new possibilities,
未来一片光明
the future is bright.
富美家王的奥斯曼帝国
我觉得我们在联名上没怎么费工夫
I feel like we didn't kick the tires on the name long enough.
坐稳了 默里 我这个合伙人很难缠
Buckle up, Murray. I'm a difficult partner.
没错 他特别过分
It's true. He's way too much.
归根结底 只要你为你爱的人腾出时间
In the end, as long as you make time for the people you love,
生活的游乐场可以更加乐趣无穷
the playground of life can be a lot more fun.
此集献给《游乐场》
是的 都是真的
*我是朵美丽的花儿*
*I'm a pretty, pretty flower*
饶舌的糖棒
乐蓓芬啊 不敢相信我真的来了
Le Bec-Fin! I can't believe I'm really here.
-现在是你的大好时候 -真的是
- This is a very exciting time for you. - It really is.
我等不急想知道
And I'm eager to discuss
将来我在店里是什么身份
my new role at the store moving forward.
你将获得尊贵的头衔
You shall have the noble title
书架男爵
of baron of the bookcases.
男爵 牛啊
A baron. Hot dog!
还会有一些新的变动
And there's gonna be some new stuff.
例如
For instance,
不准再坐着
no more sitting.
你说啥
What was that now?
我对雇员鞭策得特别狠
I work my employees very hard.
假如能斜靠 就能干活
If you can lean, you can clean.
但贵族不干活
But royally doesn't clean.
他们就该斜靠着
They're suppose to lean.
在我的王国里可不是
Not at my kingdom.
乐蓓芬啊
Le Bec-Fin!
剧集 | 金色年代 | 导航列表