剧集 | 金色年代 | 导航列表
当年 我妈总是侵入我的个人空间
Back in the day, my mom always invaded my personal space.
她出了名的招数有搂搂抱抱亲亲
She was famous for her snuggies, huggies, kissies,
还有标志性绝招
and her signature move --
么么么么么么
the nom-nom-nom-nom-nom- nom-nom-nom-nom.
早上好 你妈来么么你了
Gooooood morning! Here's your nom!
么么么么么么
Nom-nom-nom-nom-nom-nom-nom!
好了
Eh, right!
就像电影《早安越南》一样
Like the movie "Good Morning, Vietnam,"
只不过人们喜欢那电影
except people liked that.
罗宾·威廉姆斯太有才了
That Mork is so talented.
真希望他能拍个越南续集
I wish he'd make a Vietnam Part Two.
再让我亲一波
Going in for another scoop.
么么么么么么
Nom-nom-nom-nom- nom-nom-nom-nom!
够了 到此为止
Enough! This has to stop!
我要让你完全戒断
I'm cutting you off cold turkey!
什么 至少给我逐渐减量
What? At least let me taper off.
这个老妈需要么么
This mama's gotta nom-ma.
-么么么 -我是认真的
- Nom-nom-nom-- - ?I mean it!
这是你最后一次么么
This is your last nom.
我冷血地制止了我妈
I had stopped my mom cold,
但当生活关上一扇门
but when life closes one door,
我妈能从另一扇闯进来
my mom crashes through another.
瞧瞧谁给你寄了小册子
Oh, look who sent you a brochure.
卡尔加里州立圣经学院[在加拿大]
Calgary State Bible College.
听着就冷 还是宗教学校
Sounds cold and religious.
你才不会去这垃圾学校
Oh, you're not going to this garbage school.
但还记得你之前在胡说八道
But remember when you were blabbing about
想要成人式冒险并把我从你生活中赶走吗
adult-y adventures and viciously cutting me out of your life?
听起来你记得很清楚
Sounds like for sure you do.
这意味着你到了人生的大学阶段
Well, this means that your college phase is here,
你需要妈妈帮你考上大学
and you're gonna need your mama to help get you in.
或者我接受这些虔诚的爱斯基摩人的邀请
Or I just say yes to these religious Eskimos
我们就不用愁了
and we're good to go.
不 傻孩子
No, silly.
我会日夜看管着你
I'm gonna be on you night and day
确保你考上最棒的大学
to make sure you get into the best college there is.
日夜
Night? Day?
可日夜就是一整天
But those are all the times.
我妈决心要利用大学
My mom was determined to use college
作为接近我的方式
as a way to get close to me.
过于接近了
Way too close.
快 144的平方根是多少
Quick! What's the square root of 144?
我没穿衣服还很害怕
Naked body! Scared!
大学招生委员会
College admissions boards
可不会像我这么好说话 亚当
won't be as forgiving as I am, Adam.
妈 拜托 这太丢人了
Mom, please! This is humiliating!
丢人
Humiliating?
告诉朋友孩子没进塔夫茨大学才丢人
Try telling your friends your kid got deferred at Tufts.
你可以把这个大学拼贴板挂在床头
It's your college collage to put above your bed
这样每天睡觉前都可以看着它
so you can look at it before you go to sleep
梦到大学
and dream about college.
我永远不会那么做
Yeah, I'll never do that.
你把我的头黏在一个玩飞盘的人身上了吗
But is that my head glued onto a dude playing Frisbee?
是的
It is.
直到我真的去上大学
?This is the energy I can expect from you
你一直都会这么精力旺盛吗
until I actually get into college?
我也超级兴奋
I'm super excited, too!
这段旅程会超级有趣的 学习伙伴
Oh, this is gonna be such a fun journey, study buddy.
我必须想办法摆脱我妈
I gotta get my mom off my back.
你可以帮她找个爱好 让她分心
Well, you could help her find a hobby to distract her.
保龄球联盟怎么样
Maybe a bowling league?
我妈眼下和珍金镇球道有法律纠纷
My mom's currently in a legal matter with Jenkintown Lanes,
其余的不便透露
and that's all I'm allowed to say.
她可以试试我妈的爱好
She could try my mom's hobby --
边喝盒装红酒边无视我
drinking boxed wine while she completely ignores me.
-你真走运 -是的
- You're so lucky. - Totally.
这个阶段肯定很快就会过去的
Look, I'm sure this will blow over soon.
爱丽卡和巴瑞刚搬出去
Erica and Barry just moved out.
你妈妈只是需要时间适应
Your mom just needs time to adjust.
是啊 你或许是对的
Yeah, you're probably right.
*加州大洛杉矶分校*
*U-c-l-a*
*你要去加州大洛杉矶分校了*
*You're going to U-C-L-A*
*学校在好莱坞*
*It's in Hollywood*
*而你是电影极客*
*You're a big movie geek*
*你妈妈会每周都飞去看你*
*And your mama will fly out each week*
今天你的邮箱又收到了小册子
Another brochure came in the mail for you today.
-加州大洛杉矶分校 -没错 学习伙伴
- From ucla? - ?That's right, study buddy!
*你要去加州大洛杉矶分校了*
*You're going to U-C-L-A*
金色年代 第七季第三集
那是一九八几年的十月九日
It was October 9th, 1980-something,
正当爱丽卡这次想认真读大学时
and while Erica was focused on doing college right this time,
杰夫则什么都不想做
Geoff wasn't focused on anything at all.
我还有一小时才上下节课
So, I have an hour until my next class,
我可以用来完成化学实验
which I can use to finish my chem lab
再读完女性文学
and my reading for women's lit.
你今天有什么安排
How's your day looking?
我得把球丢进杯里
Eh, I gotta get this ball in this cup.
现在我的日程空出来了
Oh. Well, my schedule just opened up.
要我再给你沏杯茶吗
Can I make you another tea?
-我觉得不用再喝了 -好 好
- I think I'm good. - ?Cool, cool.
那我就安静♥坐♥着 需要我就叫我
Well, I'll just sit quietly, and I'm here if you need me.
-我再给你沏杯备用茶 -不
- You know, I'm just gonna make you a backup tea. - No.
杰夫 我觉得你这样
Geoff, I think it's great
休息一年寻找自我挺好的
that you're taking a year off to find yourself,
但我有很多功课要做
but I've got work to do.
我就知道 你觉得我很烦
I knew it! I'm bothering you!
不是
Noooooo!
但老天爷 是的
But for the love of God, yes!
我真的以为这些空闲时间
I really thought all this free time
会终于帮我在紧张的十♥八♥年♥后放松下来
would finally help me relax after a very intense 18 years,
可我比以前压力更大了
but I've never been more stressed.
我多张了好多头发
I'm growing so much hair!
压力大该掉头发才对
Stress makes you lose hair.
不 所有事情都不对劲
Oh, no! Nothing is right!
别担心 我知道该怎么解决
Don't worry. I know exactly how to fix this.
这是你选的牌吗
Is this your card?
-不是 -不 它就是
- No. - ?Yes, it is!
你这骗子
You liar!
-JTP -JTP
- Jtp? - ?Jtp.
杰夫坏掉了 修好他
Geoff's broken. Fix him.
多谢 亲爱的 我爱你 她走了
Thanks, hon. Love you. Oh, she's gone.
坏掉了 哪里坏掉了
Broken, huh? What are we talking about?
精神上的 情绪上的 心理上的
Mental? Emotional? Physical?
把上衣脱了让我们看看你什么情况
Pop off your shirt so we can see what we're working with.
不 和身体无关
No, it's not body-related.
我只是需要想些事做打发时间
I just need to figure out a way to fill my days
安抚我正在尖叫的大脑
and quiet my shrieking mind.
你走运了 你懒散的女友
Lucky for you, your lazy girlfriend
把你扔给我们这群朋友就对了
dumped you on the right friend group.
现在把上衣脱了
Now pop off your shirt.
别再试图让我脱衣服了
Stop trying to undress me.
我想到了 来跟我在盖普工作
I got it. Come work with me at The Gap.
所有工装短裤都有七五折
I get 25% off all cargo shorts.
奎因·莱提法也穿这种裤子[女演员]
These are the same ones Queen Latifah wears.
或者你可以为我叔叔罗尼工作
Or you could work for my Uncle Ronnie.
他在我的后备箱里放个盒子
Yeah, he puts a box in my trunk,
我带着盒子穿过加拿大边境
I drive it across the Canadian border,
然后我想吃多少哈迪斯他都给我买♥♥
and then wham, bam, all the Hardee's I can eat.
老兄 我觉得你被当成运毒骡子了
Yeah, bro. I think you might be a drug mule.
假如我不想当奎因·莱提法或罪犯呢
What if I don't want to be Queen Latifah or a criminal?
没问题 你自己开始一项疯狂赚钱的生意
剧集 | 金色年代 | 导航列表