剧集 | 金装律师 | 导航列表
Come in.
我想跟你谈谈...这个
I want to talk to you about... this.
你还没签字啊
I see you haven't signed it.
对 我还没签
No, I haven't.
那你肯定是来提条件了 不然也不会专门过来
Then you must want something, because you wouldn't be here
就为了告诉我你不打算在上面签字
just to tell me you weren't going to sign it.
迈克说你在担心罗伯特·赞恩的女儿知道他的秘密
Mike said you were worried that Robert Zane's daughter knew his secret,
这倒让我想起了我父亲
which got me thinking about my father
还有他常说的那句话
and something he's always said.
-说什么 -除非能有所回报
- Which is? - Don't sign anything
否则别在任何文件上签字
unless you can get something in return.
-这叫对价 -我知道
- It's called consideration. - I know what it's called.
你想怎么样
What do you want?
你要我保证我不会做那些
You want me to guarantee that I won't do something
我永远不会做的事
that I would never do.
我要你保证做一些
I want you to guarantee that you will do something
你以为你不会做但应该做的事情
that you thought you would never do but should do.
迫不及待想听你说说
I can't wait to hear this.
为我背弃哈佛准则
Waive the Harvard Rule for me.
-你还不是律师呢 -但我早晚会当上的
- You're not even a lawyer. - But I will be,
等我当上律师 我想在这里工作
and when I am, I want to work here.
哈佛准则
The Harvard Rule
是我们这里坚持最久的规矩
is the longest-standing rule we have.
但近十年内 我已经破坏了这条准则
I have been killing it here for the better part of a decade.
我比这屋子里的大部分初级律师都出色
I'm better than most of the associates in that bullpen
而我连法学院都没上过呢
and I haven't even gone to law school yet,
想想我要是上了会怎么样
So imagine what it'll be like once I have.
你是你父亲的女儿
You are your father's daughter.
是的 没错
Yes, I am.
但我不想为他工作
But I don't want to work for him.
我想为你工作
I want to work for you.
为了完败特拉维斯·坦纳干一杯
To kicking Travis Tanner's ass.
说得对
You got that right.
这顿饭真不错啊
That was a pretty great meal.
没有你我也做不出来
Couldn't have done it without you.
我知道 是我教你做的
I know, I taught you how to make it.
就在我们通过律师资格考试之后
Right after we crushed the bar.
我还记得那晚后来发生了什么
I also remember what happened later that night.
确实是美好的夜晚
It was a pretty great night.
哈维
Harvey.
我为什么在这儿
Why am I here?
我很久不给人做饭了
Well, I haven't cooked anyone dinner for a while,
-我认为这是你应得的 -确实
- and I thought you deserved it. - I did,
但你也说得很清楚了 你别无他求
but you've made it clear that you don't want more,
而我也不想再走老路了 那么...
and I don't want to go back to the way it was, so...
我想跟你一起工作
I want to work with you.
什么
What?
你跟达比合作了太长时间
You've been associated with the name Darby too long.
我能帮你
I can help you.
我不需要你帮忙 会没事的
I don't need your help. I'll be fine.
不 不可能 坦纳抓着你我不放
No, you won't, and all that stuff about Tanner
而我因此很担心你
coming after you and me not being able to take it,
这是真的 我在乎你
it was true. I care about you.
-来皮尔逊-斯佩克特 -我知道你在乎我
- Come to Pearson Specter. - I know that you care about me.
你已经说得很清楚了
You have made that very clear,
但我没有兴趣
but I am not interested
天天跟那些张口闭口只会说
in working with someone day in and day out
"我在乎你"的人一起工作
where all they can manage to say is, "I care about you."
-我只说过这话吗 -实际上 是的
- Is that all I've ever said? - Actually, yes,
一遍又一遍 我在乎你
over and over again, "I care about you."
倒是每个女孩都想听到的话
Just what every girl wants to hear.
-斯科特 那是 -别 别别
- Scottie, that's-- - No, no, no.
如果你只是想跟我一起工作
If all you want to do is work with me,
我可以在别的地方找工作
I can find a job somewhere else.
这是我最
It's the best I--
抱歉 我该走了 我不
Sorry, I should just go. I don't--
斯科特 我想要的不止这些
Scottie, that's not all I want.
那就说出来
Then say it.
我希望我的生命中有你
I want you in my life.
-嗨 -嗨
- Hi. - Hi.
还以为你不喜欢来这儿呢
Thought you didn't like coming down here.
-我能进来吗 -行啊 当然
- Can I come in? - Yeah, of course.
我比较完了
I finished my list.
结果呢
And?
斯坦福
Stanford.
那里更适合
It's the better fit.
瑞秋 听着
Rachel, look--
我不需要什么比较来告诉我
I don't need a list to tell me
我不想离开你
that I don't want to be without you.
你要留下来
You're staying?
快把我留下来
Just try and stop me.
你刚刚是在耍我吗
You were messing with me.
-你赢了 -我
- You got me. - I got...
-你 -你赢了
- You! - You got me!
你怎么找到我的
How did you find me?
你跟我一样 是你们那行的斗士
You're like me, a gladiator of your profession,
而 这里就是你的竞技场
and... this is your arena.
这里有哈佛法学院历届学生的档案
This place has every Harvard law student file ever.
就像是我的家
It's like home for me.
而且 你希望我在这里说
And...it's where you wanted me to say...
希拉·阿曼达·赛斯 我只想和你在一起
Sheila Amanda Sazs, I want to be exclusive with you.
我只想和你在一起
And I want to be exclusive with you.
愿意
Yes.
愿意
Yes.
一千遍愿意
A thousand times yes.
-我们要做♥爱♥ -然后吃掉这些东西
- We're gonna make love. - And eat this picnic.
哪个先都行
In no particular order.
等等 首先 我要给我母亲打电♥话♥
Wait. First, I'm gonna call my mother.
-真的吗 -真的
- Yeah? - Yeah.
告诉她这则好消息吗
To tell her the good news?
告诉她你再也不是孬种了
To tell her you stopped being a pussy.
不准碰这里的任何档案
Do not touch any of the files in here.
-我要是碰了你会打我吗 -路易
- Will you smack me if I do? - Louis,
这可不是开玩笑的
this is not a joke.
你甚至都不该进来
You're not even supposed to be in here.
哈佛法学院校友录
看在爱神的份上 原谅我吧 希拉
For the love of God, forgive me, Sheila.
逗我呢吧
You gotta be kidding me.
哈维·斯佩克特
Harvey Specter.
真是个傻♥逼♥
What a douche.
迈克·罗斯
Mike Ross.
罗 罗 这儿呢
R-O, R-O, R-O. "R-o."
理查德森 詹姆斯·罗斯
"Richardson... James Ross"...
马修·罗斯 怎么回事
Matthew Ross. What the hell?
迈克·罗斯
Mike ross?
他不在这儿
He's not here.
剧集 | 金装律师 | 导航列表