Oh, god. How awful.
天啊 太惨了
Yeah, you're telling me.
谁说不是呢
Waiter calls 911. I start doing CPR.
服务生打了急救电♥话♥ 我给她做了人工呼吸
Oh, I wouldn't even know how.
我都不会做人工呼吸
That's comforting, ma.
你真会安慰人 妈妈
Well, me neither, except I kind of learned the basics
我也太不会 只在托尼·阿布齐的单身派对上
at Tony Abruzzi's bachelor party
学过一点基本知识
when this stripper starts --
就在脱衣舞♥女♥开始...
Um, can you just take me back to Maria, please?
你能不能言归正传说说玛利亚
All right, so everybody's yelling. It's crazy.
好吧 大家都在尖叫 场面很混乱
Paramedics show up.
医务人员赶到的时候
And she's dead -- right there on Friendly's floor.
她已经死在餐馆的地板上了
Did Maria ever make contact with Debbie Tibbet from our class?
玛利亚有没有和班上的黛比·塔比特有联♥系♥
Doubt it. Debbie called her "Porky Korkman."
应该没有 黛比曾叫她"小猪考克曼"
I mean, Maria hated Debbie.
玛利亚讨厌黛比
Boy, that's terrible.
太糟了
What about Steve Sanner?
那史蒂夫·山纳呢
Did she mention talking to him?
她有提起他吗
He tried talking to her at the reunion,
他在聚会上想和她谈谈
but what's he need her for, you know?
但史蒂夫找她做什么呢
I mean, Emily's got those friggin' --
艾米莉有那么让人垂涎的...
Hey, you could probably appreciate her tits, now, too, right?
说不定你也会喜欢她的胸部 对吧
What? Excuse me?
什么 你再说一遍
So Maria didn't get a chance to talk to Steve at the reunion?
所以玛利亚在聚会上没有和史蒂夫说话
Nah. Nah, we left early.
没有 我们很早就走了
To think I only got two days with the love of my life.
算起来 我只和我的挚爱在一起了两天
Ohh. Giovanni.
可怜的乔瓦尼
Maria had a congenital heart condition.
玛利亚有先天性心脏病
Cause of death -- heart attack.
死因是心脏病发作
Maria Korkman was a preschool teacher.
玛利亚·考克曼是幼儿园老师
The same preschool that Steve Sanner was calling?
和史蒂夫·山纳打去电♥话♥的是同一所吗
Yeah. Counted three calls in the last week.
是 上周一共打了三次
He wanted to talk to her.
他想和她谈谈
Bad. I wonder why.
想死了 但为什么呢
Badly.
非常想
I hate it when you correct me.
我真讨厌你纠正我错误
Well, I hate it when you forget about Mr. Adverb.
我还讨厌你总是忘记加副词呢
It's a Melee valve.
这是梅里瓣膜
The one that Steve's company makes?
是史蒂夫的公♥司♥生产的吗
Yes.
是的
There's a fracture
在支柱的底部
at the base of the outflow strut
有断裂情况
and a number of hairline cracks.
还有一些细微的碎裂
You said Maria died of a heart attack
你说玛利亚的死因是
because she had a congenital heart condition.
先天心脏病发作
No, I did not. I said she died of a heart attack.
错 我没这么说 我说她死于心脏病发作
But I didn't know why, and now I do.
但当时我还不知道原因 现在明白了
She died because the valve failed.
她死于心脏瓣膜损坏
The company is in the process
公♥司♥正处于被
being bought out by C&S Medical.
CS医药公♥司♥收♥购♥的阶段
If they come to terms,
如果双方达成一致
the partners stand to make tens of millions.
合伙人可以大赚几千万
Got the company's list of Melee valve recipients.
拿到接受梅里心脏瓣膜手术的患者名单了
3,200 people received the melee valve
自格拉汉姆医药公♥司♥经食品药物管理局许可
since Graham Medical
投入生产以来
received FDA approval to start production.
有3200名患者接受了梅里心脏瓣膜置换手术
Look how many of them are kids.
看看这里面有多少是孩子啊
Heart-valve repair is a very common pediatric surgery.
心脏瓣膜修复是常见的小儿外科手术
Let's narrow the list. How many recipients have died?
让我们缩小范围 有多少患者已经去世
Still looking at over 700 names.
仍旧有700多名
Can you isolate "heart attack" as the cause of death?
其中死于"心脏病"的有多少
Damn. 118 deaths across the country.
天啊 全国有118名患者
We can't assume that if they died of heart attack
我们不能假设他们的死因
it's because they had a defective valve.
都是由于劣质的心脏瓣膜
I never assume.
我从来不做假设
Were any of them Boston residents?
其中有波士顿的居民吗
Why, you gonna exhume a body?
怎么 你要把尸体挖出来吗
Charles Gordon, 52, and Rene Watkins, 11.
查尔斯·戈登 52岁和雷内·沃特金斯 11岁
I'm gonna exhume two.
我要挖两个人
This is Charles Gordon's valve.
这是查尔斯·戈登的瓣膜
This is Rene Watkins' valve.
这是雷内·沃特金斯的瓣膜
Both have similar fractures along the outflow strut.
在支柱处都有类似的断裂
So they're both defective? Yes.
也就是说它们都是劣质的 是
You think the higher-ups at the company
你认为公♥司♥高层
knew their valves were failing?
知道他们的瓣膜有问题吗
They've seen the same reports we're looking at.
他们肯定看过我们现在看的这份报告
What are those numbers?
那些数字是什么
The serial numbers on the valve.
是瓣膜上的序列号♥
Maura, can you pull up the serial number
莫拉 你能不能调出
on the melee valve that you removed from Maria?
玛利亚身上瓣膜上的序列号♥
Of course.
当然可以
Frost, can you pull up the numbers on the list
弗罗斯特 你能不能调出
that you found in Steve's phone?
你在史蒂夫手♥机♥上的数字
It's the same number.
是一样的
Steve knew they were making defective valves,
史蒂夫知道他们在生产劣质瓣膜
and he knew one was in Maria.
而且他知道其中一个患者是玛利亚
That's why he was calling her.
所以他才打电♥话♥给她
To warn her.
去警告他
So, Steve told Debbie
史蒂夫告诉了黛比真♥相♥
because she was the only journalist he knew.
因为她是他唯一认识的记者
But Debbie, the guerilla gardener,
但是黛比只是一个搞园艺的
wasn't exactly Mike Wallace,
可不是麦克·华♥莱♥士♥[美国知名记者]
So she reached out to her friend Jared,
所以她找到她的朋友
the investigative reporter.
调查记者杰瑞德
But someone figured out
但是有人发现
that Steve was about to spill his guts.
史蒂夫要说出真♥相♥
And if word of the defective valves got out,
要是生产劣质瓣膜的消息传出去
no big corporate sale.
将无法实现公♥司♥收♥购♥
Mm-hmm, and bye-bye to Rory Graham's millions.
更别提那上千万的收♥购♥费了
Crime lab's analysis
犯罪实验室对于
of the granules found at the crime scene
在犯罪现场发现的颗粒进行分♥析♥
show it's crushed shale, brick, and glass cullet.
发现它们是碾碎的页岩 砖和碎玻璃
It's used on red-clay tennis courts.
被用于红土网球场地
And here I thought clay courts were made of clay.
我还以为红土场用的是红土呢
And the crime lab matched the sample
而且实验室找到了与样本匹配的红土场地
to the clay courts at the maple leaf court country club.
就在枫叶网球俱乐部
Oh, where Rory and Kate Graham are members.
正好罗瑞和凯特·格拉汉姆都是会员
Yeah, but it's not enough to arrest him.
是 但这并不足以逮捕他
No, but it is enough to bring him in just so I can say hi.
确实 但足够把他带来问话了
Sorry to take you away from your game.
抱歉打断你的比赛
You didn't. It was a fast match.
没事 比赛已经结束了
I won all three sets.
我连了赢三盘
I'm curious why, at the reunion,
我有点好奇 在聚会上
you didn't mention the fact
你怎么没提及
that you're selling your company to c&s medical.
你准备把公♥司♥卖♥♥给C&S医药公♥司♥
I don't comment on business deals until they close.
只有在收♥购♥成功后我才会提及
Does C&S medical know they're spending
C&S医药公♥司♥知不知道
tens of millions of dollars for a flawed valve design?
他们花了上千万买♥♥到的是有缺陷的瓣膜设计
What are you talking about?
你在说什么
We have proof that your melee valve is defective.
我们有证据证明 你们生产的瓣膜是次品
Steve knew that, and he's dead.
史蒂夫知情 于是被灭口了
You're trying to bait me.
你这是在栽赃我
I didn't kill my friend.
我没杀我的朋友
Perfect timing.
来的正好
Do you want to read your texts on your own time, Rizzoli?
你能不能等会儿再看短♥信♥ 里佐利
Hey. It's detective Rizzoli.
是里佐利警探
Whatever.
随便吧
Next time you want to chat, call my legal team.
下次再想谈话 打给我的律师团
You might want to take a cab.
你可能得要搭出租车了
Just got my warrant to search your office and your car.
刚刚得到搜查你办公室和车子的搜查令
剧集 | 妙女神探(2010) | 导航列表