剧集 | 流言终结者(2003) | 导航列表
Then I'm gonna cut the barrel there
然后我就在那里把管道切断
and hope that that works.
希望这么做能起作用
All right, speed test, here we go.
好的 速度测试 准备开始
Three, two, one!
三 二 一
Several tests...
数次测试
and sums later...
和计算之后
One.
一
they find the ball maxes out 30 feet along the barrel
他们发现乒乓球在管道九米处
at an astonishing velocity.
达到了令人震惊的速度
829.
每秒370米
We're well past mach 1 here.
速度超过了一马赫[一倍声速]
So, a quick reset at the requisite length...
在所需长度下重新实验
Hoo. Boy, was that tough.
真是不容易啊
And the guys are expecting...
他们希望...
Let's do it.
开始吧
the ball to bust out of the packing tape
乒乓球能够以超过360米/秒的速度
at over 800 miles per hour. Three, two, one!
冲破胶带 三 二 一
That would be a supersonic ping-pong ball.
那可是一个超音速的乒乓球
Sounded fast.
听起来好快
But who knows what that meant?
但谁知道这意味着什么
What it means is...
这意味着
275 miles per hour.
只有每秒122米
We're getting less out of a 30-foot barrel
九米长管道的出速度
than I was out of a 6-foot barrel.
比1.8米长的还要低
a frustrating miscalculation.
一个令人沮丧的计算错误
What the fuck?
怎么回事
It's only coming out of the barrel at 192 miles an hour.
出口的速度只有每秒86米
The shorter barrel means
更短的管道令
the ball is now accelerating enough that it can burst free.
乒乓球加速到了足以冲破胶带
But the air cushion is still an issue.
但是气垫的问题仍未解决
Even though we're seeing speeds upward of
尽管我们看到管道内最高速度
800 miles per hour inside the tube,
可以超过每秒360米
by the time the ball leaves the end of the tube,
但是当乒乓球离开管道时
it's been decelerated to well under 200 miles an hour.
速度却下降到了不足每秒90米
And that's not lethal.
这个速度完全不致命
Yep. So far, this myth is misfiring.
目前来看 实验不怎么顺利
Failure is apparently the only option.
前路非常不乐观
Back at big boom HQ...
回到爆♥炸♥总部
Look out, people! We have an ice cannon!
大家小心了 我们有冰制大炮
it's time to get down to business.
到了干正事的时候了
Cannon goes here.
大炮放在这里
We've come back to angels camp
我们回到天使村
to do the final experiment in our ice cannon myth.
来最终测试我们冰制大炮的流言
100 feet.
30米
Now, so far, it's been very surprising.
目前来看还是很让人惊奇的
We learned that ice cannonballs actually stay intact
我们已经知道了冰制炮弹可以
and can go the distance.
有效发射
Right here, 150 yards. Let's set up our target.
这里 137米 在这里设置目标吧
Now we're gonna find out if an ice cannon...
现在我们要实验冰制大炮...
Time to deploy the army.
该布置敌军了
can shoot an ice cannonball.
能否发射冰制炮弹了
It's time to go to war.
战斗开始了
So, this sets up the criteria for our myth.
流言是否属实的标准也就确定了
Number one, the ice cannon has to have sufficient range,
首先 冰制大炮得有足够的射程
meaning that it has to fire about 150 yards.
也就是差不多137米
Number two, it has to cause significant damage.
其次 它的威力要足够大
This is a family show.
这是一个家庭节目
This isn't quite from a family store.
但这个可不是一般商店里买♥♥的东西
We might have to do a little bit of censoring.
所以我们得稍微修饰一下
And number three, it has to be reusable.
再次 大炮要可重复使用
One-time-only doesn't work.
一次性的可不行
That's better.
好多了
If the ice cannon meets all three of these criteria,
若冰制大炮达到了这三条标准
then we can call this myth plausible.
那我们就可以认为流言是可能的
What is that they're wheeling out?
他们在运什么出来呢
What they're wheeling out is a full-size cannon.
他们运出来一个实际尺寸的大炮
with a 5-foot-long,
它有根1.5米长
20-inch diameter barrel.
直径0.5米的炮管
It's a fantastic feat of frozen engineering.
真是冰冻工程学的神奇壮举
The extreme mass
质量虽然夸张
coupled with the lack of structural integrity...
但是结构却不够坚固...
What the hell are we doing?
我们这是在干啥
is an obvious downfall of the building material.
说明了建造的材料不够好
But once in position and prepped...
但是一旦准备就绪
Beautiful.
太美了
Electric match here.
电点火在这里
it truly is a sight to behold.
它还是很吸引眼球的
It's beautiful
太美了
It's an ice cannon.
这是一门冰制大炮
And whether it works or not...
但它是否有用呢
Look at that beauty.
瞧瞧这个美人
All right, don't stand in front.
好的 别站在正前方
the backs-to-the-wall ingenuity is to be celebrated.
绝境下的神奇创造马上为您揭晓
All right, we're wired and hot!
好的 准备完毕
What this really is about is innovation,
实验真正的意义在于创新
improvised weaponry,
在于简易的兵器
taking what you have
在于利用你手头的材料
to make something completely dangerous and totally cool.
来制♥作♥某样又危险又酷的东西
Or maybe a little dangerous. We'll see.
或许只有一点危险 走着瞧吧
Remember, do not try anything you are about to see at home.
请勿在家尝试本片中的任何实验
In our quest to make the innocent,
我们要把无辜的
2.7-gram ping-pong ball lethal,
2.7克重的乒乓球变得致命
I came across a technique online using a vacuum chamber...
我在网上看到了一个用真空泵的技术
Here we go!
开始
that got us amazing speeds on this bench
让我们在工作台上达到了
of 375 miles per hour.
每秒170米的速度
Holy shit!
我的天呐
So we thought, "Let's just add some more barrel."
我们就想 "那咱们把管道加长吧"
One!
一
That's no good.
这可不行
So far, that has yielded pretty much bupkis for us.
目前为止 这个方法的结果并不理想
What the fuck? Nothing's making any sense.
怎么回事 完全不对啊
But, I have, in researching this technique further online,
但我之后又在网上搜索了相关技术
come across a modification to it
并发现了一种改装方法
that might just give us what we're looking for,
或许可以达到我们的目标
And I'm about to build it.
我正准备建一个
It involves a choke.
需要使用节流阀
With this new piece of tech,
使用这个技术
Adam's bringing a little rocket science to the ping-pong party.
亚当要将一些火箭科技应用到乒乓球中
And to understand what it is and if it works,
为了理解这个是什么及能否运作
Adam's first testing a short-barrel prototype.
亚当要先测试一个短筒原型机
Part of this rig is very familiar,
这个装置的一部分看起来很眼熟
But the addition of the choke...
但是添加了节流阀...
Ah! Kidding.
啊! 逗你的
After I pull a vacuum, I'll put this on here,
抽成真空后 我把这个装在这里
thus making this a sealed pressure chamber behind the barrel.
这样炮筒后面就多了一个气压舱
Vacuumizing.
开始抽真空
When I feel like I've got a full vacuum,
抽完真空后
I then hook shot air pressure up into this,
我将按这个让气压进入筒中
and the extra 40 to 60 to 80 psi
这额外的30到40甚至50万帕的
that comes out of here will burst this piece of tape,
气压将冲破胶带
sending everything going, supposedly much, much faster.
并按照设定将球加速到更快的速度
I really hope this works.
我希望这个能成功
Three, two, one.
三 二 一
The blast of pressurized air popped the vacuum
高压空气冲破真空
and added extra energy to the equation.
并且对小球做了更多的功
But just how much?
但效果如何呢
779 miles per hour.
速度达到了每小时1246公里
Mama!
亲娘啊
That's what I'm talking about.
这才像话嘛
剧集 | 流言终结者(2003) | 导航列表