剧集 | 流言终结者(2003) | 导航列表
It looks cool, though. Look at that hole.
还是很酷的 瞧这个洞
But look at that. It just punches a hole.
但也只不过是炸了个洞而已
It didn't blow it up and flip it.
没能使它爆♥炸♥并翻过去
So, although the R.P.G shaped charge
尽管锥形装药的火箭推进榴弹
burrowed all the way into the engine block,
一路冲向发动机 并炸出了一个洞
it wasn't enough to match the movie magic.
它还是没能实现电影中的大场面
So the R.P.G did exactly what it was designed to do,
火箭推进榴弹准确地完成了我们设定的任务
which is to pierce the car
也就是穿透车体
and penetrate into the engine block.
并刺穿汽缸
What it didn't do was generate a huge fireball
而它没能像好莱坞电影里那样
like they do in Hollywood.
产生一个大火球
And what's more, the car didn't move at all.
更甚者 车子根本是一动不动
It's not looking very good for this myth.
这对验证流言不是很有利
Indeed -- so far, they are 0 for 1,
确实如此 目前第一次实验完败
but will that change
但如果他们
when they give this myth some forward momentum?
给该流言一些向前的动量 状况会有所改变吗
Coming up on "Mythbusters"...
《流言终结者》下节预告
Did I ever tell you how much I hate traffic?
我说过我有多痛恨堵车吗
Well, now's your chance to even the score.
现在有机会扳回一局了
The mythbusters are testing this slapstick shatter.
流言终结者们在测试闹剧中的这一幕
Did you hear something?
你有听到什么声音吗
No.
没有
And so far,
目前为止
one workman has been "pane"-fully wounded.
一名工人已受到窗(创)伤
Oh, dude! We got a gusher.
天呐 兄弟 它在喷血
But to get all the facts of the shatter,
但是为了得到碎片的全部结果
they're trying some other common types of glass.
他们还需检验一些其他常见种类的玻璃
The next piece of glass we're gonna be driving through
接下来我们要开车撞的
in full scale is laminated glass,
玻璃是夹层安全玻璃
referred to in the industry as lami.
在业界也被称为夹层玻璃
Now, remember, this is two panes of regular glass
它实际上就是两片普通玻璃
with a layer in between of plastic
中间夹了一层塑料
that keeps the whole thing together
能够使玻璃在遭到撞击后
when you hit it.
仍然保持完整
Will that happen when we hit it?
用车撞后还能保持完整吗
That's what we're about to find out.
这正是我们想要知道的
So this windshield glass is designed not to shatter on impact
它被用作挡风玻璃就是为了在遭受撞击时
but to stay in one piece.
保持镜片完整不破碎
However, will that mean that the workers
但这是否意味着工人们
get their slapstick happy ending and remain unharmed?
会像片中一样安然无恙呢
Well, this time around, the Hyneman is behind the wheel.
这次由海曼来开车
And it's time to test this hit-and-run.
测试"撞了就跑"流言的时候到了
Laminated glass. 30 miles an hour.
夹层安全玻璃 时速48公里
In 3, 2, 1, go!
三 二 一 开始
Jamie puts the pedal to the metal...
杰米一脚把油门踩到了底...
Got to feel it.
来体验撞击吧
gets the car up to 30 miles per hour...
车子加速到了时速48公里...
Thread the needle, baby.
一击中的 伙计
and the guys brace for impact.
搬运工已准备好接受撞击
Here we go!
来啦
I'm okay. Are you okay?
我没事 你怎么样
I'm totally fine.
我很好
This time, it was more fracture than fragment.
相校破碎而言 这次更像是破裂
But the laminated glass did separate more than expected.
但夹层玻璃确实比预想的破裂程度要严重
The laminated glass did not stay together.
玻璃片并没有保持完整
It seems like it more or less stayed in,
看起来差不多碎成了
what -- a dozen pieces?
十几块
Also...
而且...
No blood.
没有出血
No blood at all.
滴血未流
No blood whatsoever!
真的是毫发无伤
That was a bloodless accident.
这是一次没有流血的事故
Yep -- on impact,
的确 撞击时
the glass cleaved into large chunks,
玻璃裂成了几大块
meaning that the bleeders may have felt "pane,"
这意味着血人可能会感到“窗痛”
but they remained scratch-free.
但却毫发无伤
I have to say, from inside the car,
实话实说 从车内看
I was prepared for a much bigger hit
我本以为撞击感会比
than we ended up actually feeling,
我们感觉到的要强烈一些的
But I did have the distinct impression
但在我们一撞上夹层玻璃的那一刻
once we touched the laminated glass
我有明显的感觉
that we were driving through it like a tunnel,
就好像是开车穿过了一个隧♥道♥
and here before me is exactly that story.
而我面前的情况也证实了这一点
Look at this -- a car-shaped hole in the glass.
瞧瞧看 玻璃上出现了车型的洞
So, after two shatter tests,
经过两轮的破碎实验
it's one apiece in the injured-worker stakes.
只有第一次的一个工人受了伤
So, now time for the decider -- the tempered glass.
所以现在到了决胜局 钢化玻璃了
But, will the so-called safety glass be the safest yet?
但是所谓的安全玻璃会是最安全的吗
Oh, nice. I'm happy with that.
太棒了 我很满意
Adam gives it a spray
亚当在上面喷上颜色
to make it visible on high-speed.
使其在高速下便于观察
And then it's make-or-break for the myth.
然后就到了决定流言的生死时刻了
I have a prediction as to how this is gonna go.
我对结果有个预测
I don't think any of those little pieces
我觉得碎片不会
are actually gonna harm our dudes.
伤害到我们的血人老兄
I think they're all gonna fly forward,
我猜它们都会向前飞
and I think our dudes are gonna be fine.
并且两位兄弟不会受伤
That's Adam's theory, but now to test it.
这是亚当的想法 现在是验证时刻
Okay. Here we go.
好的 准备好
Tempered glass at 30 miles an hour
钢化玻璃 时速48公里
in 3, 2, 1, and go!
三 二 一 出发
Oh, this is awesome.
真是太棒了
You're at 30. There we go.
到48公里了 要来了
I'm at 30.
时速48公里
Oh, it's about to happen!
就要撞上了
That was awesome,
真是太棒了
except that I closed my eyes right when it happened!
可惜撞上时我闭眼睛了
He may have closed his eyes,
他也许是闭眼睛了
but as they race back to the bleeders,
但当他们回到血人那里
the results are a real eye-opener.
结果可真是让人♥大♥开眼界
Holy crap! Somebody's dead!
我的天呐 出人命了
Yeah -- it's not in a very nice place, either, is it?
位置也不太雅观 不是么
Oh, man!
天呐
Wow! Look at that!
瞧给撞的
That's tempered glass.
钢化玻璃的杰作
I thought this one was gonna be the one
我原以为这次不会对他
that didn't do anything to him,
造成任何伤害的
and this guy is beat up.
但这家伙却伤得不轻
And this guy, too.
他也一样
It seems it's the way it shatters that matters.
看来是形成碎片的方式导致的
The tempered glass is designed to break
钢化玻璃被设计成在遭受冲击时
into thousands of tiny pieces on impact,
能够碎成无数碎片
But because those pieces are flying through the air
但是因为这些碎片是以时速48公里的
at 30 miles an hour,
速度四散飞出的
that's more than enough to cause
这完全可以使人
a death-by-a-thousand-cuts situation.
遭受严重割伤而死亡
The glass did not go forward from the point of impact.
撞击点处的玻璃并没有向前飞
Well, a good portion of it did,
虽然有部分向前飞了
but about half of it also went backwards
但是仍有一半的碎玻璃向撞击点
from the point of impact, like an explosion.
后面飞了 就和爆♥炸♥一样
And our two dudes did not escape unscathed.
而我们的血人老兄们也没能逃过一劫
They had puncture wounds all up and down their bodies.
他们全身上下都是伤口
I have a whole newfound respect for tempered glass.
我对钢化玻璃产生了全新的敬意
A whole newfound respect,
全新的敬意
but how does that leave the myth?
但是会置流言于何种结果呢
So when it comes to shattering glass in slapstick movies,
针对闹剧中出现撞碎玻璃的场景
how do we stand?
我们作何结论
Well, the idea that the guys moving the glass
电影里面拿着玻璃的家伙们
escape every, single time completely unharmed,
每次都能够毫发无伤
I believe that we've pretty much --
我相信我们可以坚定地说
剧集 | 流言终结者(2003) | 导航列表